CHAKA With Webfriends (Blog)

人と人との架け橋になる
歌手になりたい

blue as the sky

2010年08月31日 19時53分25秒 | music
これは、昨日書いた日記。

This is my yesterday's diary.




ネイルサロンへ行って、こんな風にしてもらった
どう?

I went to my nail salon and got my nails done
like this. What do you think?







午後のほとんどは、カフェで本を読んですごした

I spent the most of the afternoon reading
a mystery in a cafe.



ミステリー小説が好きだ。
今読んでるのは、刑事が主人公。
半分ほど読んだけど、面白い。

I love reading mysteries.
The hero in this story is a police detective.
Now I've read about a half of it. It is interesting.

でも、ミステリーファンの1人として
うんざりしているのは、主人公が妻や子供にいつも
何かあると予定を変更しなくちゃならなくて申し訳ない
と思っている、という設定。

However, as one of the mystery fans.
I am fed up with the situation that the hero feels
sorry for his wife and daughter because he always
has to cancel plans with his family whenever
something happens.


これまでに読んだ、刑事モノのほとんどが
主人公が申し訳ないと思っていて
妻や子供は、主人公が忙しいことを責めている。

In most of the police detective stories I have read,
the hero feels sorry and his wife and children
blame it.

理解は出来るが、もういい。

I understand that the situation like that is very useful
to make the story strained and tense, but I'm tired of it.

裏表紙の解説では、衝撃のラストが待っているらしいので、
楽しみだ。

The explanation on the cover says that it has an
ending which is unexpectedly astounding and
shocking. I am looking forward to it.





帰り、いつもと違う道を通った。

I took the different way to go back home.


この家の人は、いつも赤紫の花が好きなようだが、
夕暮れにとても綺麗。

The residents in this house seem to be fond of
fuchsia colored flowers. It was so beautiful in the
twilight.





携帯カメラの限界。
実際は、もっともっともっと綺麗。

This is the limitation of the camera on my cell
phone. Real color is much more beatiful






夕焼けを見ると、秋の歌が聞こえる、ね。
早く涼しくならないかな。

When I see the sunset, I think I hear the sky
is starting to sing a song of Autumn.
I can't wait for the cool weather.





今日は、あんまり元気じゃなかった。
ネガティブな考えに、圧倒されそうになった。

I was not very Genki today.
I was almost going to be overwhelmed by
negative thoughts.


みんな、私の歌を求めてくれてるのかな?

Do they want me to sing?


望みを諦めかけた時、友人がライブの出演依頼をくれた。

The moment I was just about to give up hopes,
one of my friend musicians gave me an e-mail
and offered a singing job.

で、夜遅く、
別の友人からメールで、あるライブハウスのマスターが
私をブッキングしたがってるからと伝えてくれた。

and late at night, another friend gave me an e-mail
and told me that the owner of a jazz club wanted to
book me professionally.


私は仏教徒。知らないかもしれないけど、仏教の中
にも,
キリスト教の神とは違うけど、神という存在はある。
諸天善神(しょてんぜんじん)と書いて、仏教を修行
する人を良い方向へと導いてくれる宇宙の働きのこと。

I am a Buddhist.
Maybe you don't know, but in Buddhism, there are
gods called Shoten Zenjin. In Kanji it is written as
諸天善神. It is different from the God all might of
Christianity. Shoten Zenjin is the workings of the
universe which lead the people who practice
Buddhism to a better way.


今日の3人は、諸天善神として私のところに
来てくれたのかな?私をネガティブな精神状態から
助け出すために。

Were they sent to me as Shoten Zenjin? to
help me out from the negative state of mind?



何にせよ、感謝。ありがとうございます。
それから、暖かい励ましのメッセージをくれた
何人かのお友達にも。

Whatever it is, I am thankful for them.
and for some of my friends who gave me warm
messages to encourage me.


明日は、また大学。
これから歌を目指す人を指導する。
だから、それまでに、元気になれてよかった。

I am going back to college tomorrow.
I am glad I am Genki again before I meet
young people who are now starting to walk
this long road.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

on a day off

2010年08月29日 19時39分31秒 | Power Of Love
銀座へ

I went to Ginza.




ダイちゃんとしゃぶしゃぶランチ。





I met up with my friend Dai-chan and had Shabu Shabu for lunch.



デザートは抹茶アイスクリーム



I had Japanese green tea ice cream for dessert.




食後、ブラブラして、ふと見つけた素敵な珈琲屋で
少し休憩
すごく気に入りました



We took some rest at the coffee house we just happened to find
while strolling in Ginza. I love the place.







一週間よく働いたし、ケーキ



I indulged myself in having a piece of chocolate cake
because I worked hard and good this week.





帰り道、ちょっとミステリアスな夕焼け
綺麗だから、撮った




On the way back, I took a photo of the sunset
which was beautiful and a bit myserious.




コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

レッスン、そして関内へ

2010年08月29日 03時23分47秒 | live concert
仙台の女の子、今日の午前中の1コマで4日間レッスン
最終日。 なんだか寂しいな。レッスン開始時点で、
ちょっと寂しかった。 でも、また来月すぐ会える。

今日のレッスンには彼女にとって全く新しいことも、
あったようで、よかった。

また、来月!



外に出て空を見た
空が何となく秋っぽくなりはじめているような気がする

I went out of the schoolhouse and looked up to the
sky. I saw it is starting to sing a song of Autumn.



お昼は、中華料理屋さんで食べて帰宅。


夜は、横浜は馬車道にある上町63でライブ。
好きなお店です。



金井一朗さんが指導してらっしゃるのは
このジムかもしれない。

I think Ichiro Kanai is a trainer of this gym.








ゲルシ、すごかった。



女性のお客様がくれた、おもしろいチロル

A woman in the audience gave it to me.
Cute. Tirol Chocolates in an ice cream case.


今日は、ちょっと弱気になった。
けど、お客様も暖かいし、ゲルシもすごいから
元気に歌えた。ありがとうございました。



I gave a lesson to the girl from Sendai in the
morning. She took my lessons for 4 days. She will
go back home tomorrow, maybe.
I was starting to feel lonely from the beginning
of our session today, but I will see her again
soon, in next month.



She said she learnt something very new for her
in our session today. I was glad to hear that.

See you next month.

I went out of the schoolhouse and looked up
to the sky. I saw it is starting to sing a song of
Autumn.



I went home after I finished lunch at the
Chinese restaurant.


In the evening, I went to Bashamichi,
Yokohama to sing at Kanmachi 63,
my favorite club.


Shigeru Morishita, the pianist tonight
played great.


I was not very fine right before I started
singing, but with the wonderful audience
and Gerushi, I sang pretty good.

Thank you very much.
コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

A Happy Day

2010年08月28日 13時54分16秒 | music
It was a happy day yesterday.

昨日は、楽しい日だった。


午前中、仙台からの生徒さん、1人レッスン。
彼女は、これまでの私が受け持った生徒さんの中で
驚くべきスピードで上達している。

I gave a lesson to the girl from Sendai in the morning.
She is amazing. She is improving so quickly.
I haven't had a student like her.

英語の発音も
「これはこうだよ」と言うと、その場ですぐ出来て
次からも、ちゃんと出来る。
覚えたことを忘れない。

For instance,
Her English pronunciation is not bad, but not good enough.
So I give her an example, then she gets it so quickly.
She can sing with better pronunciation next time
and she does not forget what she learnt.
Wow!


きっと、これまで素晴しい音楽を聞いて来て、
右脳が素晴しいのだと思う。それの使い方を
今、知ったのだろう。

I guess she has been listening to good music a lot
since she was little. She has an excellent right brain,
and now she is learning how to use it.

そして、一日ずつ、驚くほど、何かを誰かに届けたいと
気持ちを込めている度合いが深くなる。すごい!

to top if off, her faith in music is growing
day by day. At first she sang to sing, but now
she sings to entertain someone and encourage
someone. Great.

砂漠に咲く、たくましいサボテンが
水を吸収するように、学んでいる。
ちきしょ~~~、私もそんな風にもっとうまくなるぞ!
いえ~~い

She is learning and improving
like a cactus in the dry land absorbing water.
Oh.... I will try to improve myself like that.
yeah

レッスン終えて、一旦帰宅、シャワーして
いざ、後楽園ホールへ。
友人のキングぶ~ちゃんと待ち合わせ。

After the lesson, I went home, took a shower
and went out again to Korakuen Hall.
Met up with my mixi friend: King Boo.

今日はDeep 49 Impact

We watched Deep 49 Impact.





結構良い試合ばっかりで、楽しかった!

It was a very good event with many exciting fights.


何と言っても、この一戦につきます

The best bout last night was
the title match in middle weight division
Ryuta Sakurai vs Riki Fukuda

桜井隆多さん vs 福田力さん
の、ミドル級タイトルマッチ

川尻達也さんも熱くなって、立って応援!!

It was so exciting that even Tatsuya Kawajiri could not
remain seated. He kept shouting to his training mate
Ryuta Sakurai.

試合1Rで、二人がもつれ合って、隆多さんが場外へ。
すると、そこにあったゴングに顔面をぶつけて
少し大変なことになりました。

In the first round, Ryuta was forced to go out of the ring
and bumped his face badly against the gong.
The fight was suspended for about 3 minutes to
see if Ryuta was OK enough to restart fighting.

福田さん、防衛。
でも、二人とも、本当にすごかった。
ありがとう!ありがとう!ありがとう!

The result is....Fukuda defended his championship by TKO.
I think neither is the loser in this fight.
They were both great !!
Thank you very much.


隆多さんの容態が少し心配です。

I am worried a little about Ryuta Sakurai.


メインイベントも面白かった。
今成正和さんも、防衛。
宮下さんのことは、嫌いでもなんでもないけど
いまなーを応援しているので、良かった。
極めれなかったけど、やっぱりすごい。



The main event was good too.
Masakazu Imanari vs Tomoya Miyashita


Imanari won and defended his championship.
I did not have any bad feelings against Miyashita,
but I was rooting for Imanari. I was happy with the result.
Imanari couldn't win by submission like he used to very often,
but he showed us how strong and great at leg locks.






10月24日に、JCBホールで
Deepの十周年を記念するイベントがあるそうで、
なんとそこで前田吉朗さんが大塚隆史さんと闘うそうです。
タイトルマッチ!
吉朗さんを応援に行かなくちゃ!

The representative Saeki-san made an announcement
that they would hold a big event commemorating
the 10 anniversary of Deep
on October 24th at JCB Hall as Deep 50 Impact.

Yoshiro Maeda will fight against the current champ
Takafumi Otsuka. Wow!
I will go supporting Yoshiro !! yeah



吉朗さんと大塚さん以外では
菊野克紀さん、菊田早苗さん、長南亮さんも
出られるとのことです。

Other than Yoshiro and Otsuka,
Katsunori Kikuno, Sanae Kikuta and Ryo Chonan
will fight in this event.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

久々に上町63

2010年08月28日 01時20分36秒 | Power Of Love
8月28日(土)は

横浜・関内の
上町63にて、ライブです!

ピアノ:げるしこと森下滋くん
と、一緒に、ばっちりやりますよ~~~~

是非、遊びに来てね!


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CHAKA先生

2010年08月27日 02時17分13秒 | Power Of Love
お昼から、二人レッスン。
昨日の生徒さんと、もう1人別の生徒さん。

みんな、技術練習もさることながら
心をいかにポジティブに持って行くか?
が、大変なようだ

もう何人の生徒さんを受け持ったか
数えてもいないけど、(多分200人以上)
歌手を目指す人はみな、いつの間にか音楽が好きになり
いつの間にか歌ってる人ばっかり

元々、音楽が好きだった人ばかり。
だから、好きな歌を練習することは大変じゃない

でも、才能ってのは、ただ歌が元々上手いことではなく
何があっても「私はこんなもんじゃない!」と
前進し続ける力のこと

歌の道は、みんな大変だし、みんな孤独、
だけど、本当に音楽が好きだったら
その道を歩み続けられるでしょう
そして、その先には言葉にはつくせない
素晴しい景色があるのです

二人の若いシンガーに
私は正直に接し、
精一杯、伝えられることのすべてを伝えてあげたい



レッスン終えて、めっちゃ遅いランチ
4時半頃
I had a very late lunch after the lessons.
About 4:30 p.m.

スパゲティ・ペスカトーレ




そして、一旦帰宅して、今度は
自宅近くのスタジオで1人、レッスン

私のレッスンを希望してくれるみなさん
ありがとうございます

生徒さんがくれたマーブルチョコレート

子供の頃、長い髪をお団子にして頭に乗せてると
よく「マーブルちゃんみたい」と
言われたものです









I gave lessons to two students from 1 p.m., separately.
The first one was the same girl as yesterday's.
A girl from Sendai.

It is much harder for most singers to motivate themselves
than to keep having technical training.

I have given up counting how many students I had
taught. More than 200 I guess.
They have one thing in common.
All of them did not remember when they started
singing and listening to music.

They like music since they were very little.
That's why it is not very hard for them to practice
singing.


"Being talented" in English does not mean the same as
"Saino ga aru" in Japanese. Saino ga aru does not mean
being born good at singing.

Saino means the will to keep improving yourself
no matter what happens, and even when nothing
happens.

We are walking a long and winding road.
Sometimes we shall be overwhelmed by loneliness
and fear for the future.
If you really love music, you can continue
walking on the road, which will lead you to
a place where you can get a wonderful view
beyond description.

I will gladly give everything I've got to
the two young singers.
I promise to be true to them.



I went home and went out again to the studio in my
neighborhood to give a lesson to another singer.

Thank you very much for taking my lessons.


One of the students today gave me
"marble chocolates".
It reminds me of so long ago when I was
a kindergartener. I had a very long hair
worn in a knot on the the top of my head.
People often told me that I looked like
Marble-chan. ( The girl who was modeling
for Marble chocolate on TV commercial )

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

印象的な夕焼け:when the sunset is not red

2010年08月25日 23時18分34秒 | Power Of Love
午前中、先生として
仙台から来ている子に 歌のレッスン一本

I gave a vocal lesson to a girl from Sendai in the morning.


隣の家の花壇に咲いてる、かわいいポーチュラカ

Portulaca blooming in the flower bed next door.
Very cute.


素晴しい生徒さんだった
教えさせてもらって幸せだ
プロの歌手になって、夢を叶えて
たくさんの人を幸せにして欲しい

The girl from Sendai was wonderful.
I felt happy while I was teaching her.
I wish she will achieve her dreams,
become a pro and make a lot of people happy
with her voice.


一旦、帰宅
午後は、今度は生徒として英語のレッスン
国立へ

I went home, took a quick shower, changed my cloth
and then I headed to Kunitachi to take an English lesson.



夏に、ハイビスカスやひまわりなどの
はっきりした色の花もいいけど
芙蓉などの、淡い色の花をふと見ると
涼しげで綺麗だな。
芙蓉の花は女性を花に例える時に
使われることがある。

I like vivid-colored flowers such as
hibiscus or sunflowers in summertime.
but I also like pale-colored flowers like this.
Colors like this seem to cool me down
in this hot weather.

This is "fuyou" in Japanese.
Fuyou is sometimes used when someone likens
a woman to a flower.
I didn't know that they call a fuyou a cotton rose
in English.


cotton roses


昔、叔父さんがメジロ飼ってた

My uncle used to have a pair of Japanese white-eye.



レッスンは、まるで友達との会話のよう。
ニューヨーク生まれの先生は、とってもフランクで
元気で、オープンな、私と同世代の女性。


My teacher is a Japanese woman of the same generation
who was born and raised in New York.
Very frank, funky and open-minded.
Our lesson is like a conversation between two
close friends.


帰り、国立駅の信号で待っている間
すごく印象的な夕焼けだったから、写真を撮った


I took a picture of the sunset while I was
stopping at the red light near Kunitachi station.
It was so impressive.


誰かが言ってた。
夕焼けが赤くない時、空は汚れてないんだって。

Someone told me that the air is clean
when the sunset is not red.


明日も、晴れ、かな?
そしてきっと、また、暑い、ね

It's gonna be sunny and hot tomorrow like today.

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

おもしろい一日

2010年08月22日 03時45分42秒 | live concert
お昼起きて、シャワー、髪も洗って
渋谷のUstream Studioへ
友達:ぽお。さんのUstream番組に出演

I woke up at around noon, took a shower,
gave myself a shampoo
and went to the Ustream Studio in Shibuya
to talk on the Ustream program which was
produced and hosted by my friend: Poo.





もっと、良い話が出来たかな~と思いながらも
番組後、いざ、荻窪へ

I thought I could have talked better, but anyway
I was headed to Ogikubo.



すると、人ごみの中で、誰かが私のサンダルを
踏んでしまって、私のトングが壊れて歩けなくなっちゃった。

While I was hurrying like surfing among the lots of people,
someone stepped on my sandal.
My thong broke, and I could hardly walk on.



足をひきずるみたいにして、東急デパートへ行き
ゴムのサンダルを買いました。

I dragged my right foot to the Tokyo department store
in Shibuya station building and bought a new pair of
rubber sandals.






荻窪ルースターに着くと、入り時間より10分遅れ。

I was 10 minutes late when I arrived at Rooster in Ogikubo.



素晴しいミュージシャンと、素敵なお客様。
ライブは、最高に楽しかった。
レイさん、本当にあれこれ、全部ありがとう。

I had a great time with great musicians and wonderful audience.
I am thankful for Rei-san for everything.


それから、すごく印象的だったのは、おもしろいマスター。
休憩時間に手品をしてくれたり、ライブ前のMCとか
すごく愉快だった。

I was also impressed by the club owner.
He was so funny making jokes and everything.
He entertained us with his magic in between the acts.
and he is good.



また、やりたいです。
楽しかった!

I really enjoyed singing with Rei-san.
I want to do it again soon.





-musicians-
Hideaki Yoshioka: pf
Yutaka Yokoyama: bass
Toru Takahashi: drums
Rei Takagi, CHAKA: vocal


menu

<1st>
-chaka-
I wish you love
Day by day
That's all
You belong to me

-chaka with Rei-
Just in time
summertime~リンゴ追分、など
Bye bye blackbird


<2nd>
-Rei-
If you go away
I'm walking
Do you know what it means to Miss New Orleans
Might as well be in spring
What a difference a day made

-Rei with chaka-
Sister Sadie
Body and soul
舟唄
Route 66

encore:
ものまね、ちょっとだけ
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

21日の予定

2010年08月21日 02時09分37秒 | Power Of Love
今日は

3時半から、Ustreamで、私が音楽について語ることになりました。
「music in you」というテーマです。

みなさん、見てね、
そして、コメント等書いてください
歌を目指している人むけ、かな?



I am going to talk about music on Ustream today
from 3:30 pm.


ここをクリックしてね


The theme is "music in you".

Don't miss it.



そして、夜は
荻窪ルースターで高樹レイさんとジョイントライブ

then I am going to sing with Miss Rei Takagi at Rooster in Ogikubo
at night.


タイプ全然違うのに、なんだか仲良しのレイさんと
楽しみです


Rei-san and I are very different but we are good friends.
I am looking forward to singing with her.


お待ちしてます!

I am waiting for you.



  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

コチ・ヂャン、たのしかった~~

2010年08月21日 02時07分22秒 | live concert
ありがとうございました。

すごく楽しかった。

I had a great time with Cochi-jan at Miles Cafe tonight.

私はなんか、めっちゃ元気らしいけど、
別に意味なかった。
多分、ちょっと気温が低かったから、昨日よりね。


Como chan told me that I was kinda hyperactive
but I don't think so.

If he is right, I think the reason is because of
the weather which is cooler than yesterday.
yeah



来て下さったみなさまも喜んで頂けたようです

The audience seems to have fun with us.


ありがとうございました~~~

thank you for coming to see us !!


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

池袋マイルスカフェ

2010年08月20日 03時02分57秒 | Power Of Love

今日、20日は

コチ・ヂャンのライブだよ

池袋のマイルスカフェにて!

是非、おいでくださいませ!





写真は、紅葉まんじゅうじゃないよ
メイプルクッキー、yeah
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Cave

2010年08月18日 00時11分53秒 | combative sports: 格闘技
格闘ジムCaveに、22日のSRC14のチケットを受け取りに行きました。


I went to a MMA gym called Cave to get the tickets of SRC14 on Aug.22nd.







東京スカイツリーのすぐそば。まだ建設中だけどね。


Cave is located very near new Tokyo tower called Tokyo Sky Tree.





SRC14のウェルター級トーナメントに出る、奥野 "轟天" 泰舗(おくの・ごうてん・たいすけ)
選手が、熱心に指導をしてらっしゃいました。

The representative of the gym Taisuke "go-ten" Okuno was eagerly coaching
a trainee. Okuno-san will fight at SRC14.




奥野さんは、お忙しい中を、とても優しく丁寧にお話ししてくれました。

He talked to me so gently even though he was busy instructing his trainee.




習ってみたいなと思った。

I wanted to train with him.




帰りは、浅草で、ちょっと一息。

I had a cup of coffee in Asakusa on the way back.






人力車が目の前を通ったので、ひばりちゃんの「車屋さん」をくちずさんだ

I sang "Kuruma ya san" originally performed by Hibari Misora
in a low voice when a rickshaw passed me by.




コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

new dress

2010年08月17日 03時56分40秒 | fashion: お洒落
オークションで、またまたマキシ・ドレスを落札
一目でめっちゃ気に入って、信じられないほど安く
手に入った


I got a new summer long dress at auction.
I took fancy of it at the first sight.
I was lucky to bid for it at the
unbelievably low price.



インド綿のパッチワーク:んで、グリーン系

Indian cotton: patchwork: and my color green.












1番好きなのは、こういう大人っぽいやつ
This is the most favorite pattern.




でも、こういう派手な色もアクセントになってる
This kind of vivid color accentuates the dress.





よく見ると、こんな幼い感じのプリントもある:ムウムウガール
If you take a good look, you can find a cute pattern like this: muu muu girl.





グリーンに、こういう紫は、大好きなコンビネーション
Green with purple like this is my favorite combination.







早く着たいな

I want to wear it asap.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

My Computer !

2010年08月16日 20時18分50秒 | Power Of Love
私のマック、帰ってきた!
超うれしい


My computer is back.
So happy and glad.



十川さんが家まで車で迎えに来てくれて
いっしょにアップルストアへ
それから、ハンバーガー屋さんへ
美味しかった



Sogawa-san came to pick me up
and we went to Shibuya by his car.

then we went to have great humbergers
together.

Yummy.





修理代すごくかかったけど
でも、帰ってきた
ぜんぶ、データも大丈夫だったし
中で詰まったまま出て来なかった
岡村君のCDも出た!


It cost me a lot to have my computer mended
but I'm glad it's back anyway.
and all the data was safe.
wow.

and the Okamura Yasuyuki's CD
which had been stuck inside
is back too.

yeah.



コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

強者

2010年08月16日 01時46分20秒 | combative sports: 格闘技

 

伏見桃山城で行われた格闘イベント「強者」
につれてってもらいました

My friend took me to a MMA event
called "tsuwamono" which was held
by the Fushimi Momoyama Castle.


8月に野外イベント!
誰が企画したかしらないけど
とんでもない!

An outdoor event in the middle of August.
It is crazy! Who produced that?


もっとも私に似合わないシチュエーション
だけど、戦いはよかった。

I felt so much like out of place in the situation,
but I enjoyed the fights.


帰りの新幹線、
瞬間移動だった

On the Shinkansen back to Tokyo,
I felt like I was teleporting
in a blink. I didn't even dream.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする