CHAKA With Webfriends (Blog)

人と人との架け橋になる
歌手になりたい

My English teacher: Wade

2010年06月26日 17時49分12秒 | Power Of Love
ゆうべ、夜中五時に就寝。

I went to bed at 5 in the morning.


見事に1時間半ごとに目覚めて、
あんまりよく眠れなかったから、すごく疲れてる
このまま夏バテにならないように、しっかり
食べなくちゃ


Today I'm so tired because
I couldn't sleep well last night.
I woke up several times in every 90 minutes.
I have to eat well to prevent a condition
called "natsu bate".



でも、お昼には横浜まで英語のレッスンに行ったよ。

Finally, I got up at 10 and went to Yokohama
to have an English lesson.



15分遅れた

I was late for 15 minutes.




私の新しい先生:Wade(ウェイド)
カンサス出身のアメリカ人。


This is Wade, my new English teacher.
He is from Kansas.






めちゃめちゃ面白くて大きな声
だから、言葉が聞き取りやすいよ

かとちゃんそっくり!
だから「ぺ」ってギャグをやって
すぐ友達作っちゃうんだ


He is funny and loud.
That's why you can hear clearly what
he says.

He looks very much like Kato-chang.
and he likes making people laugh
by tossing his favorite gag
"kato-chan pe!"
and makes friends with anybody.


もし、英語の先生を探しているなら
彼にならうといいよ


If you are looking for an English teacher.
I recommend him.


日本に住んでいるから
日本のことも勉強してるし
英会話スクールで教えてる
ちゃんとした先生だから。

He has been living in Japan more than 10 years
and knows well about Japan.
He also teaches at school and
is proud of his teaching job.



kato-chan
Pe!!!


コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

STBありがとうございました

2010年06月26日 02時23分30秒 | live concert
今日のSTBでのライブは、急遽キャンセルになったライブの代役
Emergency 的なライブでした

Some foreign musician suddenly cancelled the concert at STB tonight
and I sang instead.




ほんの3日ほど前に「空いてないよね?」なんて
宮本大路さんから連絡があって。

A few days ago,
a great sax player and my friend Dairo Miyamoto
called and asked me if I would be available tonight.



で、今回、初めての方とも共演出来て
とっても嬉しい。

I had great fun to performed with many wonderful musicians.
It was the first time to sing with a half of them.



そういう時に、私に連絡をくれて
大路さん!めっちゃ嬉しいです。

I was very happy Dairo san called ME
in this case of emergency.


リハーサルもなしで、みなさんほんと
素晴しかった。

They played great without rehearsals.


なんと言っても来て下さったお客様に感謝。
愛を感じました。

Most of all, I am thankful for the audience tonight.
I felt love.


本当にありがとうございます。

Thank you very much.



ミュージシャンのみなさんと
メールアドレス交換したし。。。
仲良くして欲しいなぁ

I exchanged e-mail address with the musicians tonight
after the concert. Let's keep in touch.


また次の機会を楽しみにしています!

Looking forward to performing together again.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする