このところテレビでは、フィギュアスケートのニュースが盛ん。今朝のズームインスーパーでも特集で取り扱っていました。Alexさんのブログによると、テレビ朝日のグランプリファイナルの放送も高い視聴率だったそうです。浅田真央選手の”ドロシー”も可愛かったしね。週末のトリノ五輪最終選考会「全日本選手権」、ますます目が離せません。
ところで、気になったのが"Exhibition"の発音・表記です。これは、どれが正しいのでしょう?
ズームインでは、「エキシビジョン」って言っていました。
動詞"Exhibit"だったら、「エグズィビット」となり、「エ」の次が濁るので、日本語風に書いたら、「エグジビット」になるでしょう。名詞"Exhibition"になると、「エ」の次は濁音になりません。大抵学習英和辞典にも「発音注意」なんて注記が書かれていると思います。ましてや「ビジョン」だなんて・・・。
正解は2の「エクシビション」ですが、日本では「ク」を「キ」と表記する場合が多いので、カタカナ表記としては1の「エキシビション」が最も汎用されると思います。正しい発音ここで聞けます。
これ書いていて"exhibitionism"って言葉覚えてしまいました。露出症だって
英語の発音って難しいですね・・・。私も数々の失敗をしていますが、またいつかご披露したいと思います。
あっ、許せない発音があった
"machine"の発音です。これカタカナで書くと「マシーン」となります。英語の発音だと「ムシーン」がより近い表記かもしれません。この「マ」の次に来る「シ」を「スィ」と発音する日本人が結構いること。「マスィーン」だって・・・。「シ」を「スィ」と発音するのが正解と思っている人多いんですね。
↑Please Click!
ランキングブログ
ところで、気になったのが"Exhibition"の発音・表記です。これは、どれが正しいのでしょう?
- エキシビション
- エクシビション
- エグジビション
- エグシビション
- エグシビジョン
ズームインでは、「エキシビジョン」って言っていました。
動詞"Exhibit"だったら、「エグズィビット」となり、「エ」の次が濁るので、日本語風に書いたら、「エグジビット」になるでしょう。名詞"Exhibition"になると、「エ」の次は濁音になりません。大抵学習英和辞典にも「発音注意」なんて注記が書かれていると思います。ましてや「ビジョン」だなんて・・・。
正解は2の「エクシビション」ですが、日本では「ク」を「キ」と表記する場合が多いので、カタカナ表記としては1の「エキシビション」が最も汎用されると思います。正しい発音ここで聞けます。
これ書いていて"exhibitionism"って言葉覚えてしまいました。露出症だって
英語の発音って難しいですね・・・。私も数々の失敗をしていますが、またいつかご披露したいと思います。
あっ、許せない発音があった
"machine"の発音です。これカタカナで書くと「マシーン」となります。英語の発音だと「ムシーン」がより近い表記かもしれません。この「マ」の次に来る「シ」を「スィ」と発音する日本人が結構いること。「マスィーン」だって・・・。「シ」を「スィ」と発音するのが正解と思っている人多いんですね。
↑Please Click!
ランキングブログ
この頃、NHKでさえ、例えば「システム」と言うのを、「スィステム」って言うんですよ。英語的には正しいのですが、あくまでも日本語になっている外来語を英語風に発音するのは許せませんね。「チーム」も「ティーム」とか言っているんですよ。鳥肌もんですよ。「machine」は明らかに「シ」ですが、カタカナは日本語なんだから、日本語らしく発音してもらいたいものです。
ホント、何なんでしょうね。NHKでさえって感じですね。
どうせなら全部英語風な発音にするなら文句ないけど。
昔はエギジビジョンって全部にごってたかも。だんだん濁点が減ってきたかもしれません。もしかしたら、フランス語読みとか(フランス語とってたくせにいいかげん)。今はそれを回避するためか「Gala」って言葉もよく使いますね。自分的には「ガラ」なんですけどNHKアナ的には「ガーラ」なんでそれもえ?そうなのどうなの?って困るんですけど。
一度パリへ行く前にフランス語復習したんですが、地下鉄やエレベーターで、日本人みたいに前を横切ったり、体があったっても何もいわないのはマナーに反する。そういうときは「エグゼキュゼモワ」って言いましょう!みたいなガイドブック読んだんですが、緊張してそんな口がこんがらがりそうな言葉、一度も使えませんでした。
>これ書いていて"exhibitionism"って言葉覚えてしまいました。露出症だって
また変なものを覚えて、senchanは(笑)
じゃ、exhibitionistだと露出狂の人?exhibitionisticで露出狂気味?
以前から気になってることで、未だ解けてない疑問があります。
NHK「クローズアップ現代」のclose up は
濁らないクロースアップじゃないかとずっと思ってるんですけど。
そっか・・・仏語って可能性もありますね・・・って全然分かりませんが。
欧米は争いを避けるために「言葉」なんですよね。
Jittaさん、Close-Upは絶対濁らず「クロースアップ」が正しいんですよねぇ。どうして直さないんだろう。「あの人はルーズ」って言う「ルーズ」も「ルース」が正しいし。
最後にSの時もZかな?
Sの後の文字に何が来るか、又、位置で発音が違うように思えます。
ルールがあったら教えて下さいませ。
有声音が来るか、無声音が来るかなんて関係あるかな?