ハッスルおやじ

定年退職後の人生を楽しみながら120歳まで生き抜こうとするオヤジの闘いの記録です

高圧蒸気滅菌器  High Pressure Steam Sterilizer

2011-11-30 17:41:50 | 日記

先日保健省の中にある基盤整備企画部門のデライラという事務官から電話で、ソロモン全土の国立病院と地方のクリニックまで含めて、高圧蒸気滅菌器と簡易焼却炉を配備したいので、製品の資料を集めてくれと依頼がありました

ただ地方のクリニックといえば電気が全くないところもありますので、電気を使わない方式のものも必要になりそうです

高圧蒸気滅菌器とは、とくに金属製の医療用具(ハサミ、ピンセット、メス等)を滅菌するために湯を沸かして発生した蒸気を気密性の高い容器に密閉することで圧力が上がり、150℃以上の高温になって滅菌できるもので、すなわち圧力釜のようなものです

通常は内蔵された電気ヒーターで加温しますが、電気のないところでは使えません

ところが先日病院内の台湾医療センターで灯油を使った圧力釜のようなものを見かけたので、これを見せてもらいに行きました

これはソロモンを訪れた台湾の医師が、地方のクリニックに滅菌装置がない事を知り、帰国してから自分で考案して業者に作らせたものだそうです

まだ最終型ではないそうですが、近日中に新しい改良型が到着する予定だそうです

もちろん私はこれを地方のクリニック用に推薦しようと思いますが、台湾の現実的できめ細かいODAに感心しました

 

One week ago Delilah who was the administrative officer of the Infrastructure Planning of Ministry of Health and Medical Services rang me and asked to collect the information about the high pressure steam sterilizer (autoclave) and incinerator.

They were planning to provide them to all provincial hospitals and rural clinics in Solomon Islands.

However some of the rural clinics don’t have electricity services and I have to consider about also the equipment that can be used without electricity.

The autoclave is designed for sterilizing especially metallic instruments (i.e. scissors, tweezers and blade knives).

Boiling the water in the tightly closed chamber and the steam in the chamber becomes high pressure and the temperature goes up to about 150 degrees.

It is like a pressure cooker.

Generally it has the electric heater and it can be used only under the electricity service.

But few months ago I saw the small autoclave with kerosene stove in Taiwanese Medical Center and I asked them to see it again.

Last year a doctor from Taiwan visited Solomon Island and he visited to the rural clinic and realized that they didn’t have any sterilizing equipment.

After he went back to Taiwan and he designed the small sterilizer without using the electricity and sent the prototype to Solomon Islands.

It is still a prototype but the final model will be arriving soon.

Of course I will recommend this to Delilah and I was impressed with Taiwanese nice and realistical measure for their ODA.


長期休暇  The Long Vacation

2011-11-29 17:56:20 | 日記

今日から私のカウンターパートNiva氏が休暇に入りました

55日間の長期休暇ですので、次に会えるのはおそらく2月の下旬です

留守中の代理は若手のDouglassがおこないますが、彼は今日も午後から夕方まで私用外出で席にはいませんでした

幸い問題になるようなことは起こりませんでしたが、ちょっと不安です

家の小鳥の件ですが、ソロモン・スターという新聞に掲載されているホワイトアイズの写真と比べて、明らかに違うことがわかりました

今日も期待通り飛来してくれましたが、なかなかきれいに撮れるアングルがなく、いい写真が撮れていません

しかしからだの大きさ(日本の雀の半分ぐらい)と細長く鈎型に曲がった嘴の形状から、おそらくハチドリの一種だと思われます

黄色いハチドリは黄色い花に寄ってきて、赤いハチドリは赤い花に寄ります

これはおそらく小さな鳥が外敵から身を守るための保護色と考えるのが妥当なのでしょう

そういえば、家の周りには黄色のブーゲンビリアが群生している場所があります

今日は庭のマンゴーの木にも止まってくれたので、チャンスとばかりにシャッターを切りましたが、背景が空でまるでモノクロ写真のようになってしまいました

ソロモン・スターより

 

 

Today my counterpart Niva started his long vacation.

It will be 55days and we will be able to see next time at the end of February.

During his holiday young Douglass will act in place of him but Douglass was out of office whole afternoon by his private matter.

Fortunately nothing serious problem had happened but I’m little anxious.

Regarding the small bird in my house, I checked the picture of the white eyes which was inserted in the Solomon Star News, it was definitely NO.

As I expected it came to my house today too but I couldn’t have a good shutter chance.

Supposing by its body size (about a half of Japanese sparrow) and the hooked beak, it may be a kind of “honey eater”.

Yellow honey eater comes to the yellow flower and red one comes to the red flower.

Around my house there is a colonial place of yellow bougainvillea.

Today it comes on the mango tree of my garden and I took many shots but they were like as the mono chrome picture because the background sky.

 


美しい小鳥2  The Beautiful Small Bird 2

2011-11-28 18:22:20 | 日記

帰宅して犬に食事を与えたあと、バルコニーのハンモックでひと休みしているとゲートの上のオレンジの木に例の小鳥がやってきました

先日の電線に比べると距離は約半分ですので、すぐにカメラをセットして、約150枚のショットを撮りました

その途中でもう一羽いることに気付き、何とかツーショットが撮れないかとがんばりましたが、枝の陰に入って2羽同時はちょっと撮れませんでした

一羽は一昨日と同じで首が黒いのですが、もう一羽は黒い部分がありません

おそらく首の黒いほうがオスでもう一羽はメスだと思われます

途中でさらに倍率の高いレンズを持ってきたことを思い出しで、部屋から持ってきて付け替えているうちにいなくなってしまいました

反射式の500mm超望遠レンズで、マニュアルしか動作しません

しかし鳥の動きが少ないのでたぶん撮れると思います

一昨日も今日も、ほぼ同じ時間帯ですので、おそらく天気が良ければ毎日来てくれるのではないかと期待が膨らみます

さらにこの鳥の名前を調べる楽しみがでてきました

 

 

Coming back home and after giving foods to the dogs I took a short rest on the hang mock of the balcony.

I found the small bird had coming on the orange tree over the entrance gate which I described two days above.

It was about half distance comparing with last time and soon I set the camera and took about 150 pictures.

On the half way I realized that they were two birds and tried to take together but it was not successful by the blind of leaves.

One was the same as last time which had the black part on its neck and other one had no black part.

It must be a male and female and black one was probably male.

I remember that I brought much higher magnification lens that was the reflex ultra- long scope which works only manual mode.

But the moving of the birds was not so quick and it could be used for this case.

I brought it from the room and changed the lens but it was too late.

They flew away to somewhere.

It was almost same time today and last time and I expect they will be coming everyday if the weather will be not bad.

Also it must be interesting to find out the name of this bird.


実りの春  The Spring for the Good Harvest

2011-11-27 18:18:29 | 日記

11月から12月にかけては果物が一斉に収穫の時期になります

とくに市場では大きなパイナップルがすでに20ドル以下で、これからさらにやすくなります

私の家でも現在4種類の果物があります

まず先日来ご紹介しているバナナ、そしてマンゴー、オレンジとスターフルーツですがどれもまさに鈴なりです

ただうちのマンゴーは繊維の多いタイプで、マーケットで売られるほどの価値はないようですが、鈴なりの状態は日本では見られないでしょう

毎朝3個ぐらいは自然落下したものの皮をむいてやると、犬たちは喜んで食べています

 

 

In Solomon Islands, November to December is the good harvest season for all fruits.

Especially the price of the pineapples are already less than $20 and still going down.

In my house there are 4 kinds of fruits.

Bananas that I introduced on this blog, Mango, orange and star fruits are full loading now.

However the mango of my house is the much tissue type and it is not enough good to be sold in the market but this full load scene will not be seen in Japan.

Every morning a few of them naturally ripe drop under the tree.

Peeling off and give to dogs, they like it.

 


美しい小鳥  A beautiful Small Bird

2011-11-26 19:43:19 | 日記

以前からソロモンで是非お目にかかりたいと思っていた鳥にやっと巡り会えたのでしょうか?

着任前に得た情報で、ソロモンにはホワイトアイすなわち日本で言うメジロがいるということで、しかも日本のメジロに比べてさらに黄色が鮮やかだということでした

今日バルコニーから犬たちの様子を撮影しようと一眼レフを据え付けました

そのとき庭のマンゴーの木から飛び立った小さな黄色い鳥を見つけて目で追いましたが、50mほど離れた電線に止まって動きません

さすがの450mm望遠レンズでもちょっと被写体が小さくしかも距離が遠すぎます

でも何枚か撮影して近くの木に戻ってくるのを待っていましたが、結局20分ぐらいで遠くへ飛び去ってしまいました

撮影した写真をよく見ると、鮮やかな黄色が目立ちますがそのほかに首に黒い部分があります

目の周りのリングは確認できませんので、もしかしたら違う鳥かもしれません

でもこんなに綺麗な小鳥が家の庭に来てくれるなんて、ちょっと驚きです

一眼レフを玄関の近くに置いて、いつでも撮影できるようにスタンバイしておきました

 

 

Could I see a bird which I had been wanted to see in Solomon Islands?

Before I arrived to Solomon Islands I got information that the “white eyes” called mejiro in Japan is living in Solomon Islands.

And it has much more vivid yellow color comparing Japanese one.

Today I set the big camera with long scope to take pictures of my dogs.

Then I realized that a small yellow bird flied away from the mango tree of the garden and I followed with my eyes.

It had perched on the electricity wire of about 50m far and didn’t move for a while.

I took some pictures but it was so far and small even I used the 450mm scope.

I had been expected to come back and waited for about 20 minutes but it flied further away.

Checking the picture carefully it had the vivid yellow body but had black neck too.

White ring was not clear and possibly it was a different bird.

However it was surprising that I could see such a beautiful bird in my garden.

I put the camera just inside of the entrance and stood by for anytime comes again.