相手の知らないことを言ったときの返事にはいろいろあるけれど、「マジっすか」を連発する若者がいた。
先日、ある文章中に「真面に」とあって、「マジに」と読ませるのかなと首を傾げつつ調べた。
なんだ「まとも」か、と何だかがっかりした。
CASIOの広辞苑によれば、「まおもて」と読んだら『正面や、まむかい』の意味とのこと。
真面(まとも)ではない事件や極端な天変地異が多くなった気がする。
まともじゃないから事件か。
漫画はほとんど読まなくなったけれど、コマいっぱいに「真面っすか!」で「マジ」とルビを振ったセリフもあるかも知れない。
そのうち、真面がマジと読まれて辞書に載るのも近いのではないかと。
先日、ある文章中に「真面に」とあって、「マジに」と読ませるのかなと首を傾げつつ調べた。
なんだ「まとも」か、と何だかがっかりした。
CASIOの広辞苑によれば、「まおもて」と読んだら『正面や、まむかい』の意味とのこと。
真面(まとも)ではない事件や極端な天変地異が多くなった気がする。
まともじゃないから事件か。
漫画はほとんど読まなくなったけれど、コマいっぱいに「真面っすか!」で「マジ」とルビを振ったセリフもあるかも知れない。
そのうち、真面がマジと読まれて辞書に載るのも近いのではないかと。










「お召し上がりください・召し上がれ」というべきと教育した。
そのママから「sukeboさんがTVに映ってるよ」と凧あげのニュースを観て電話が鳴りました。
みしまゆきお、が神聖なものほどワイセツだ、だから恋愛より結婚の方がずっとワイセツだそうだ。
「甘受すのにやぶさかでない」という意味もわからない。「寛解」という言葉も昔からあるみたい。
日本語よ何所ぇ行く?
英語も島言葉も不自由で、どのように生きていくべきか?
それももんだいだ。
私でさえ毎日10回以上、casioかスマホかインターネットで何かしら調べていますよ。
>英語も島言葉も不自由で、どのように生きていくべきか?
全部中途半端に見えるかもしれないけれど、間口が広いとも言えるわけで、自分の個性としてコンプレックスなんて持たないでいいんじゃないですか?!