2008年08月18日 | Weblog
Dear Friends, today is Hiroshima Day in the United States and three years since Stonewalk-Japan. I am remembering all those who continue to suffer as a result of nuclear radiation and the bombing on August 6th. I received the Peace Declaration sent by Mayor Akiba and the second sentence brought me back to the peace museum and the messages of the Hibakusha. "Water please!" "Help me" "Mommy". These were the words that moved Andrea and my heart and hardened our determination to plan the pilgrimage of Stonewalk-Japan in 2005. Andrea LeBlanc and I remain close friends along with Yoko, Bruce and Jim. Although we don't see the other American Stonewalkers often we still keep the cherished memory of this time together. The Peace Abbey continues to work for peace, justice and nonviolence in a world that many times reflects a culture of violence. The young people who visit here are now waking up to the need for another way to be in the world. My role is to continue to speak and empower them on the path of nonviolence using the principles of Gandhi. I will be forever grateful to the Japanese who provided homestay, food, guidance, kindness and so much more. I send my love and my prayer for peace on this Remembrance Day. Dot Walsh



2008年08月15日 | Weblog
A Letter to the Hibakusha on the 63rd Anniversary of the Bombings of Nagasaki and Hiroshima

August 6th and 9th mark the passing of 63 years since the atomic bombings of Nagasaki and Hiroshima by the United States of America. There remain many men and women in Japan, the Hibakusha, who are themselves survivors or are the subsequent generations who bear the scars of that horror, who long for peace in the world and the banning of nuclear weapons by all the world's powers. Yet still they wait.

They remember the flash of light, the heat, the screams and the burning bodies. They witnessed the agony of those who did not die instantly and the children scarred for life. Yet still they wait. The second and third generations of those exposed to the radiation are suffering from diseases resulting from genetic damage and from an inability to live normal healthy lives. They struggle to have their pain acknowledged and their needs met. Yet still they wait.
Many survivors are only now able to tell their stories, stories they have lived with in silence for 63 yrs. They were silent because of fear that they would be further ostracized, their livelihoods further restricted, and because the telling of their stories brings back the most painful of memories. Many survivors and those affected have been telling us the awful truth for decades and have dedicated their lives to the elimination of nuclear weapons, because they know firsthand the consequences of these weapons. They have been telling the rest of the world about the dreadful realities, the devastation of civilian populations, the agony of protracted suffering and urging people to wake up to the fact that nuclear weapons are an abomination and must be banned. Yet still they wait.
After September 11, 2001, among the very first messages of condolence that the families of those lost in the attacks received were from those survivors of the atom bomb. They reached out to us in our pain. Because of their own pain they understood ours. The Hibakusha have been beacons of light for us not only in their tireless determination to educate the world about the horrific affects of nuclear weapons and the pursuit of their elimination, but also in their compassionate response to others who suffer grievous injury in the name of retaliation. They lead by example and demonstrate to all of us how people who have been so terribly harmed can chose a path of compassion rather than one of hatred and revenge. Who have chosen to turn their grief into action for peace. And now, seven years later, the bond that was fostered then still unites us.

Yet still we wait ... and continue to work and hope for peace in a world without nuclear weapons.
 We extend to you, the Hibakusha, our heartfelt gratitude for your courage and your compassion. Please know that our thoughts are with you during these difficult anniversary days.
 September 11th Families for Peaceful Tomorrows






(吉田睦子 訳)


2008年08月15日 | Weblog
Stonewalk Japan 2005の3周年を迎えました。1周年の除幕式に植えられた芝生は青々と育っています。