萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか純文学小説×写真×文学閑話

水の永遠×William Wordsworth

2019-01-22 22:27:11 | 文学閑話翻訳詩
水の粒子、雲、雪、海それから。
水×William Wordsworth


水の永遠×William Wordsworth

Nor all that is at enmity with joy, 
Can utterly abolish or destroy!
Hence in a season of calm weather
Though inland far we be,
Our Souls have sight of that immortal sea 
Which brought us hither,  
 Can in a moment travel thither,
And see the Children sport upon the shore, 
And hear the mighty waters rolling evermore.

また怨みにも歓びとあり、
完全に滅ぼし崩してしまえる。
 おだやかな風の季にある今から
 丘深くにも僕らは遥か遠くいて、
僕らの魂たちは永遠の海を見て
どちらも僕らをここへ連れてきて、
 かなたにつかの間の旅ができる、
そして波ぎわ遊ぶ子どもたちを見て、
そして大いなる水めぐる永遠を聴く。
【引用詩文:William Wordsworth「Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood」より抜粋】


撮影地:富士山2016.4、山梨県山中湖村2018.2

にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村 にほんブログ村 写真ブログ 山・森林写真へにほんブログ村
純文学ランキング
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

PVアクセスランキング にほんブログ村
にほんブログ村 純文学小説
ジャンル:
小説
コメント   この記事についてブログを書く
« 水仙の陽だまり | トップ |   
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事