広東語版はこちらへどうぞ~
Recipe:
もち米粉 100g
ぬるま湯 (約40度) 50cc (depending on the room humidity)
1. Mix the もち米粉 with the warm water until the tenderness is similar to your . . . 本文を読む
For English, please click here.
最近とても疲れてます! 滋養強壮お茶を飲んでパワーを取り戻せ!
でも、飲んでもあまり効果がなさそうです~~~ やはり、寝るのは一番かも!
もう寝ます Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz . . . 本文を読む
For English, please click here.
今日は暑かったですね! 急いで去年が漬けた梅ジュースを出して、ソーダで割って、ジュワ~と! やっぱり、うめぇ~!こんな古そうに見える瓶ソーダを加えて、一層美味しく感じますね~~~ (このソーダはどこで購入しただっけ? 完全に記憶喪失!!! 老化、老化! ヤバイ!!!)
2010年に漬けた梅ジュースは2011年になると、更に熟成した . . . 本文を読む
今朝、去年香港の友人のお店で買ってきた香港スタイルミルクティ(広東語は「港式奶茶」)を入れました。
やはり、こんな香港の味が好きですね~
お茶を入れたら、すぐ飲まずに、他のことをやって、戻ってきてから、なんとお茶が消えました!!!!!!!
犯人は・・・・ まだ3歳になってない下の子でした!!!!
ちょっと、この子は渋くない~~~!!!??? . . . 本文を読む
個人的にはとても春菊が好きです。
だけど、春菊が苦手の人が大勢だそうです~ 何でだろう?
このお焼きはお肉が一切入ってません、精進料理でも言えるかも・・・ 意外にチビたちは喜んで食べてくれて、良かったわ~
春菊の広東語は「茼蒿」(Tong Ho)です。 他にもいろいろな言い方がありますが、うちではいつも「茼蒿」(Tong Ho)って言ってます。
. . . 本文を読む
Last year, 嫌囉王 bought 4 packs of Muji (無印良品)'s Naan (Indian flat-bread) mix because he wanted to make Indian cheese puff! That's fine, and in the end, he only used "ONE " packet..... t . . . 本文を読む
Last year, 嫌囉王 bought 4 packs of Muji (無印良品)'s Naan (Indian flat-bread) mix because he wanted to make Indian cheese puff! That's fine, and in the end, he only used "ONE " packet..... t . . . 本文を読む
如果我喺香港,一早就叫阿四同我去源記到食啦。洗乜咁辛苦要自己 動手唉!
本当に寒くて、寒くて・・・ 暖かいお汁粉を食べて、早く寝ましょう!
もし、香港にいったら、もう妹と一緒に「源記」という香港伝統 Sweets のお店に食べに行ったの~
自分で作るなんて、ありえませんよ~~~ 香港にいればね~~~ . . . 本文を読む
There is this Japanese restaurant called 「余花朗」(Yokaro) in 滋賀県 (Shigaken) which is the prefecture next to 京都 Kyoto that I have always been wanting to go.
It is a restaurant opened by the local "sake" . . . 本文を読む
The other day, my neighbor made some really wonderful pudding for us. I have strong respect of her because she is a mother of 3 but she never fails to cook a meal to her children. (I have ne . . . 本文を読む
この間、近所の奥様からとても滑らかなプリンを頂きました。 いつも彼女のことはすごいと思います。 三人の子供も持ってるのに、ご飯もちゃんと作るし、お菓子作りもとても上手なの。 尊敬します。 彼女のプリンはとてもシンプルな味で、余計なものは一切入ってないです。 単に卵とミルクとお砂糖の味です。 年のせいなのか、今はシンプルの味が大好きなんですよ。 以前桜さんから頂いた本「メニューは僕の誇りです . . . 本文を読む
日本にたくさん友達がいないですが、すごくいい友達に恵まれてます。 私が落ち込んでる時に、必ず誰かが私のことを励ましてくれます。 いつも暖かいコメントを書いて下さってありがとうございます。 励ましてくださるメールを送ってくださって、ありがとうございます。 昨日T-さんと素敵なカフェでゆっくりランチが出来て、幸せです。いつも私の文句を聞いてくださって、ありがとうございます。(もちろんお土産もあ . . . 本文を読む
I am really a very lucky person. I don't have a lot of friends in Japan but when I am low and feeling unhappy, there are so many people out there who are willing to give me a pat on my shoulder . . . 本文を読む
During my last vegetable cooking lesson with Ms. Nita, she gave each student some Rhubarb as souvenir. I immediately tried to find "more" on the internet because I liked to make rhubarb jam as . . . 本文を読む