全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

なぜXがトランスフォーメーションなの?

2022-08-17 04:00:00 | 全英連参加者 2022

 20年ほど前に、企業CI戦略で、企業名にXをつけるのが流行した記憶がある。でも、これは違う。ここ1,2年で存在感を増しているイニシャリズムで、Xが使われているものが二つある。

 DX:ディーエックスデジタルトランスフォーメーション
 GX:ジーエックスグリーントランスフォーメーション

 それぞれの意味は調べていただくとして、transformationは何でXなのだろう。調べてみた。
 大塚商会のウェブサイトに以下の記述を見つけた。以下引用する。


 なぜ「DX」と表記するのか?
 デジタルトランスフォーメーションの英語表記は「Digital Transformation」です。頭文字を取ると「DT」ですが、実際には「DX」と表記されます。これは、英語圏では接頭辞の「Trans」を「X」と書く慣習があるためです。
 「Trans」には「~を横断する」という意味があり、同義語の「Cross」を略す際に使われる「X」が略称として用いられるようになりました。デジタルトランスフォーメーションという言葉は長いため、一般的には略称のDXが普及しています。


引用ここまで

 そ~なのか。そ~なのかぁ?

 crossをxと書くのはわかる。

 transはTranscontinental Railroad(大陸横断鉄道)の例を見れば理解できる。「cross」が「trans」と同義語とされるのもわかる。でも、だからtransformationは「x」だというのは、日本語の記号(略号)としては、無理があるような気がする。

 そもそもトランスフォーメーションは「変革」である。

 DXもGXも、いわゆるアクロニムではない。語義・定義が専門家は大丈夫でも、一般レベルとして、まだまだ定着したとは言いがたい。そんな記号だと思う。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする