空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

「売春婦」は斬首刑:パキスタン

2007-09-08 01:57:28 | Newsメモ
 そろそろ寝ようと思ったら,久しぶりに来ましたよパキスタンの「売春婦」の話題:BBC news, South Asia Pakistan 'prostitutes' beheaded 7 September 2007

 パキスタン北西部で,イスラム主義民兵と思われる者たちが,彼らが「売春婦じゃないか?」と疑いをかけた女性二名を斬首したと警察は言う。二人の女性の死体はBannu市郊外の村民等によって発見された。

 死体のそばに書付が落ちていて,女性らの「ふしだらな行い」―まあ,売春行為を言う用語―を非難するのであるという―『我々は当地域での不品行を終了せしめる,こうした行動を開始した』。この地帯はイスラム法支配を求める民兵の根拠地であるのだそうです。

 警察の説明では,女性らは三輪自動車に乗って移動中であって,そこを襲われ捕えられたものと。当地の警察,Dar Khattak氏はロイターに,民兵等がこのように女性を直接目標にし殺害したのは,当地では初めてのことだと話す。これまでは音楽・映画のお店が狙われるだけだったみたい―ってそれも大概な話ですが。

 7月の「赤の寺院」,ラル・マスジードの陥落以後,北西地域では過激派イスラム主義民兵らの活動が活発化。軍の作戦で100名以上が死亡したなどとは言われるようですが,さてまあ,過激な手段も一歩,進んではいけない方向に進んだようです。


 …やっぱり,マズイでしょう。道行く女性を襲撃,拉致,殺害・首を切断,死体を遺棄。理由は『売春婦だと判断したから』。犯罪でないところを指摘するの,無理っぽいです。
 さらに逮捕から処刑まで,手続き簡単スピーディ,省力化を極限まで押しすすめ,警察―裁判―処刑,死体処理まで一体化。…マズイでしょう,それ…。


 ちなみに私が「民兵」と訳してる原語は,概ねmilitantだったりします。簡単に辞書を見ると,「闘士」「好戦的な人」とあるのですが―『イスラム主義の闘士が女性を拉致殺害』なんて訳は,そんな士道不覚悟的存在に『士』の字を使いたくない。『イスラム主義の好戦主義者が市民を銃撃』だとかでは,―寧ろ単なる虐殺者ですし。どっちも意味を上手くとらえてない気がする。
 訳語って難しい。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« エチオピア・エリトリア国境... | トップ | 地方選挙終盤戦☆ »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
運転していたのが問題かも (Hi-Low-Mix)
2007-09-09 08:40:27
たしかイスラム原理主義的には、自動車を運転すると売春婦扱いだったような。
「一人でラクダに乗っちゃいけません」みたいなイスラム法をそのまま当てはめているんだったかなあ。
保護のためのルールを束縛のためのルールに読み替える行為こそ、不信心じゃねーのかよ(素人的ツッコミ)。
返信する
…それが正解だったりして… (teiresias)
2007-09-09 15:37:43
 パキスタンのDawn紙によると(http://www.dawn.com/2007/09/08/top6.htm),被害者は45歳のMs Menaと40歳のMs Malki。警察は特に不審な点のある人とは考えていないし,地域住民も変な噂を聞いても見てもいない由。
 尤も一部に,彼女らが如何わしい行為dubious activitiesに関与した疑いがあると主張する者があるようですけど,いくらでもなんでも言えますからねぇ…。それ,単に君らが彼女らを気に食わないだけなんじゃないかと。

 女性観光大臣がチャリティ活動のため,スカイダイビングを試みるに当たって,インストラクターの男性と接触した―大臣を抱きかかえて支えるくらいは,そりゃしたでしょう―だけで不品行と断じ,辞任要求出すような人たちですもん。

 自動車整備工のお兄ちゃんとお話したりするだけでも,原理主義的にはダメっぽい感じですねぇ…。
返信する

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事