コロンビアで黄熱病が流行、国内全域に警告。34名以上死亡。
「Colombia has declared a nationwide health emergency after at least 34 people died of yellow fever, according to official figures.」
BBC Colombia declares health emergency after dozens die of yellow fever 2 days ago
Vanessa Buschschlüter
致死率はかなりあるようだが、しかしワクチンが整備されているのでそこは安心。
「The government has urged people to get vaccinated ahead of the Easter weekend, a time when many Colombians travel to warmer areas where the mosquitos that spread the disease are more prevalent.
Health Minister Guillermo Alfonso Jaramillo said those going to high-risk areas would be required to show proof of vaccination.」
―というのはよいとして、なにやら今回の流行の場合、死亡率がやたら高いとか。50%近くて、何それ。
「Mr Jaramillo told Colombian radio station RCN that the current outbreak had been particularly lethal "with a mortality rate of nearly 50% among those infected".」
国立健康危機管理研究機構 黄熱(IDWR 2002年第23号掲載)
「Colombia has declared a nationwide health emergency after at least 34 people died of yellow fever, according to official figures.」
BBC Colombia declares health emergency after dozens die of yellow fever 2 days ago
Vanessa Buschschlüter
致死率はかなりあるようだが、しかしワクチンが整備されているのでそこは安心。
「The government has urged people to get vaccinated ahead of the Easter weekend, a time when many Colombians travel to warmer areas where the mosquitos that spread the disease are more prevalent.
Health Minister Guillermo Alfonso Jaramillo said those going to high-risk areas would be required to show proof of vaccination.」
―というのはよいとして、なにやら今回の流行の場合、死亡率がやたら高いとか。50%近くて、何それ。
「Mr Jaramillo told Colombian radio station RCN that the current outbreak had been particularly lethal "with a mortality rate of nearly 50% among those infected".」
国立健康危機管理研究機構 黄熱(IDWR 2002年第23号掲載)






※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます