All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ # 1578 She's inquisitive.

2019年01月16日 13時44分33秒 | 英語関係
本日のフレーズ # 1578
She's inquisitive.

私は# D-life アンバサダー

ドラマ『NCIS』より

その前に…みなさんは ある場面 あるシチュエーションに遭遇した時に
「これがまさに ○○ という単語の シチュエーションだ!」とか 思ったことはありますか? てか とある単語が頭に バアーン! !Σ( ̄□ ̄;)と浮かぶとか… ないかしら 言葉関係の仕事の日とならあるかしら
たとえば エジプトはナイル河の 夕陽…
「まさにこれが 『雄大』『壮大』ってことだよな…」と 感動してのですが (*´ω`*)

そして 昨日はいきなり頭に
inquisitive が浮かびまして このときは 「なぜ inquisitive ?! どこかで 聞いた?」シチュエーションとしては 犬が 私のことを前のめりになって見つめてたのですがそれが inquisitive
意味は 『好奇心の強い』『聞きたがりの』イメージ
まさに犬が 私を見ながら
「それなに?それなに? ねえ
私にもらえるもの? 美味しいもの?!」と 身を乗り出してたのですね
すごい inquisitive ぴったりだけど どこで聞いた? ( ̄▽ ̄;)

と! わかりました ドラマ『NCIS』に出てきたのでした
She's inquisitive. 「(彼女) 興味津々ですよ」(聞きたくて そわそわしてますよ) ← なんかもっとピッタリの日本語があった気が… うう 思い出せない

まあ inquisitive はそーんなにめちゃめちゃよく使う単語ではないので
「聞きたがり」She's snooping. なんて使います そう有名な 犬の Snoopy は 『聞きたがり』『なんにでも首を突っ込むひと』なんて意味なのです 面白いでしょ?
日本語では 《首》を突っ込む のですが英語では《鼻》を突っ込みます
Don't put your nose to everything. 「なんにでも首を突っ込まないで!」「詮索しないで」
昨日の資料 いかがでしたか? 早速 リクエストいただき嬉しかったのです もう発送しました (*´ω`*)
他の方もぜひ! ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。