MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Edith Piaf (Said It Better Than Me)」 Sparks 和訳

2023-03-21 12:24:28 | 洋楽歌詞和訳

Sparks - Edith Piaf (Said It Better Than Me) [Official Video]

 スパークスが2017年にリリースしたアルバム『ヒポポタマス

(Hippopotamus)』に収録されている「エディット・ピアフ」も和訳してみる。

「Édith Piaf (Said It Better Than Me)」 Sparks 日本語訳

これはいとも簡単に感動させられてしまう心温まる歌
効き目は完全に間違っている
私が感動していないのは一目瞭然だから

立っている私が
閉まっている店の灯りに照らされると
私はやたらと喧嘩をしたくなる
存在するのは詩ではなく散文だけ

エディット・ピアフは「それは私よりも良いわ」と言った
「水に流して(je ne regrette rien)」は
可憐な歌だけれども私には向いていないと
BGMを流す時間だ

煙草の煙が漂ういかがわしい酒場はなかった
愛も狂人も見かけないからいなかったのかもしれない
粋な犯罪も既製の外国製品もなかった

マフィアのボスの妻を乗せた
真夜中に走る車もなかった
せいぜい私の人生を査定する一筆は必要

エディット・ピアフは「それは私よりも良いわ」と言った
「水に流して」は
可憐な歌だけれども私には向いていないと
BGMを流す時間だ

酔っ払って短命ながらしたい放題
モンパルナスの灯りが
王たちの手を掴む
私の直観は間違っていなかった
あの夜はいつだっただろうか?

エディット・ピアフは「それは私よりも良いわ」と言った
「水に流して」は
可憐な歌だけれども私には向いていないと
BGMを流す時間だ

生き急いで若くして死ぬ
生き急いで若くして死ぬ
生き急いで若くして死ぬ
遅すぎるくらいだ
遅すぎるくらいだ

生き急いで若くして死ぬ
生き急いで若くして死ぬ
生き急いで若くして死ぬ
遅すぎるくらいだ
遅すぎるくらいだ

一夜一夜を思い出しながら
ある夜は強烈であなたは燃えている
でも申し訳ないけれど時間が来た
何かが変わることはない

エディット・ピアフは「それは私よりも良いわ」と言った
「水に流して」は
可憐な歌だけれども私には向いていないと
BGMを流す時間だ
エディット・ピアフは「それは良いわ」と言った


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Lighten Up Morrissey」 Sparks 和訳

2023-03-21 00:57:00 | 洋楽歌詞和訳

Sparks - Lighten Up Morrissey (Official Video) 

 スパークスがリリースしたアルバム『エキゾチック・クリーチャーズ・オブ・ザ・ディープ

(Exotic Creatures of the Deep)』(2008年)に収録されている「ライテン・アップ・

モリッシー」を和訳してみる。

「Lighten Up Morrissey」 Sparks 日本語訳

彼女が僕と一緒に出かけることはない
彼女は表に出ないんだ
僕の知性が薄弱だから
彼女が僕と一緒に出かけることはない
彼女は表に出ないんだ
僕の知力は彼のようにはいかないから

だからモリッシーに対しておおらかになれよ

彼女は僕と付き合うつもりはないんだ
僕の痛烈なウイットが彼のように切り込むまでは
彼女は付き合ってくれない
彼女は僕と付き合うつもりはないんだ
僕の素早い言い返しが彼くらい早くなるまでは
彼女は付き合ってくれない

だからモリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えろよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ

彼女は僕と寝てはくれない
偽名でも使わなければ
彼女は寝てくれないだろう
彼女は僕とスポーツもしてくれない
彼女はスポーツもしないんだ
あまりにも勇まし過ぎると言うんだ
彼を見てみろよ

だからモリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えろよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ

僕は色々な比較を耳にした
彼女は一瞬たりとも休めない性格なんだ
もしもモリッシーがそれほどモリッシーらしくさえなければ
彼女は僕の全ての欠点を大目に見てくれるかもしれない

だからモリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えろよ
だからモリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えろよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ
彼女は僕と一緒に外食することはない
彼女は外食しないんだ
僕のT字形の骨付きステーキは間違っていると言うんだ
彼女は僕と一緒に外食することはない
彼女は外食しないんだ
殺人者が塩を手に取っていると

落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ

落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ
落ち着いて気楽に構えて
モリッシーに対しておおらかになれよ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Rain Fall Down」 The Rolling Stones 和訳

2023-03-20 12:10:12 | 洋楽歌詞和訳

The Rolling Stones - Rain Fall Down 

 ローリング・ストーンズが2005年にリリースしたアルバム『ア・ビガー・バン

(A Bigger Bang)』に収録されている「レイン・フォール・ダウン」を和訳してみる。

「Rain Fall Down」 The Rolling Stones 日本語訳

集合住宅の街区は汚れていた
床にはゴミが落ちていて
俺の鼻は臭気に見舞われ
ドアの蝶番はどれも外れている

彼女は俺を部屋に招き
室内はこざっぱりしていた
俺をガンガンに飲ませて
全ての灯りを消したんだ

雨が降っていた
冷たく固い地面の上に
電話は鳴り続けていたが
俺たちは濃密に愛し合ったんだ

何故俺たちはこんな奇妙な灰色の街に住んでいるんだ?
街を建ちあげた奴らは街が落ちぶれるままにしている
俺たちは戦場に住んでいるような感じで
みんな高揚している

何故俺たちはこんな奇妙な灰色の街に住んでいるんだ?
塗装は剥がれてきて
空は黒ずんできていた
銀行員たちはバカばかりで
毎木曜日の晩には
あの地面の上に嘔吐をするだけだ

雨が降っていた
この冷たい灰色の街に
電話は鳴り続けていたが
俺たちは濃密に愛し合った
俺たちは濃密に愛し合ったんだ

誰もが夢を見ている
誰もが陰謀を企てている
雨が降るのを見ながら

彼女は俺に卵料理を作って
お茶を入れて
頬にキスをした
俺はテレビを付けた

一万ポンドを稼ぐために
番組はいつものようにどれもつまらなくて低俗
秘密をぶちまけたバカもいた

雨が降っていた
この冷たい灰色の街に
電話は鳴り続けていたが
俺たちは濃密に愛し合った

俺たちは濃密に愛し合った
雨が降っていた
電話は鳴り続けていたが
俺たちは濃密に愛し合った

電話は鳴り続けていた
電話は鳴り続けていた
そして雨が......


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「The Girl Is Crying In Her Latte」 Sparks 和訳

2023-03-20 00:59:28 | 洋楽歌詞和訳

Sparks - The Girl Is Crying In Her Latte (Official Video) - Starring Cate Blanchett

 スパークスの新曲「ザ・ガール・イズ・クライング・イン・ハー・ラッテ」を

和訳してみる。

「The Girl Is Crying In Her Latte」 Sparks 日本語訳

それは雨のせいなのか?
それとも彼女は苦痛を感じているのか?
身体に悪いところは見当たらないけれど
何か身体に良いものを考えよう

その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、悲しそうに
その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、酷く

今彼女はその場所を去ろうとしていて
誰かが彼女の代わりに入る
予約しては席につく
再放送のように見える

その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、悲しそうに
その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、酷く

多くの人たちがラッテの中で泣いている
多くの人たちがラッテの中で泣いている
多くの人たちがラッテの中で泣いている
多くの人たちがラッテの中で泣いている

その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、悲しそうに
その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、酷く

毎日が同じで
彼らがしているゲームで重要な役を演じようとしていた
彼らは全員同じ命令を下していた
世界規模で文句を言うべきだと思う

その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、悲しそうに
その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、酷く

多くの人たちがラッテの中で泣いている
多くの人たちがラッテの中で泣いている
多くの人たちがラッテの中で泣いている
多くの人たちがラッテの中で泣いている

その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、悲しそうに
その少女はラッテの中で泣いている
その少女はラッテの中で泣いている、酷く


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Not About Us」 Genesis 和訳

2023-03-19 12:51:28 | 洋楽歌詞和訳

Genesis - Not About Us (Official Music Video) 

 ジェネシスが1997年にリリースしたアルバム『コーリング・オール・ステーションズ

(Calling All Stations)』に収録されている「ノット・アバウト・アス」を和訳してみる。

「Not About Us」 Genesis 日本語訳

何かがゆるやかに次々と欠けては落ちていく
僕と同様に誰も君を理解していない

いっそ僕は君のそばにいる
僕たちには全てがよく分かっている
今君が感じていることを僕に教えて欲しい
僕に教えて欲しい
君がそのことに関して何を思っているのかを

それは既に僕たちだけに関することではない
それは僕たちが争っていると思っている原因の全てなんだ
それは憎しみに関することではない
それは僕たちがいつも感じている痛みに関することではない

僕たちが問題を抱えていることは分かっているけれど
僕たちだけが問題を抱えているわけではない
それは君に関することでも僕に関することでもない
それは怒りに関することでもない
それは僕たちが感じている孤独に関することなんだ

僕はどのようにして赦しを求め出せばいいのか?
僕たちはあらゆる手段を講じてきて
今や残された手段がないんだ

何かがゆるやかに次々と欠けては落ちていく
僕と同様に誰も君を理解していない
今や残された手段がない

それは既に僕たちだけに関することではない
それは僕たちが争っていると思っている原因の全てなんだ
それは憎しみに関することではない
それは僕たちがいつも感じている痛みに関することではない

僕たちが問題を抱えていることは分かっているけれど
僕たちだけが問題を抱えているわけではない
それは君に関することでも僕に関することでもない
それは怒りに関することでもない
それは僕たちが感じている孤独に関することなんだ

それは僕たちに関することではない
それは憎しみに関することではない
それは僕たちが感じている孤独に関することなんだ
君にそれが感じられるだろうか?

それは怒りに関することでもない
それは渇望に関することでもない
僕たちが問題を抱えていることは分かっているけれど
僕たちだけが問題を抱えているわけではない
それは君に関することでも僕に関することでもない


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「San Tropez」 Pink Floyd 和訳

2023-03-19 00:59:06 | 洋楽歌詞和訳

Pink Floyd - San Tropez (Official Audio)

 ピンク・フロイドが1971年にリリースしたアルバム『おせっかい(Meddle)』に

収録されている「サン・トロペ」を和訳してみる。

「San Tropez」 Pink Floyd 日本語訳

僕が桃に手を伸ばしたら
外皮が背後に滑っていく
サン・トロペのソファー
砂場にある煉瓦で枝を折り
古いセダンを追っていく波に乗って
僕の愛から零れていった砂で傷ついた
暗闇の中でブンブン鳴っている音の中で一人で眠っている
僕は深い眠りの夢の中で
まだ彼女が呼んでいるのが聞こえる
「もしもあなたが一人ならば家に行こうかしら?」

後方へ帰還する途中
飼い鳩も野性の鳩も
風や雨や飛行機とともにやって来た
銀のスプーンなしでも家で生まれた
天候の急転を待っているよりも早く
善良な大物のように僕はシャンパンを飲んでいる
風に乗って新しい日に疾駆しながら
僕は自分の広範囲に渡った思考を一つにまとめるつもり
「もしもあなたが一人ならば家に行こうかしら?」

僕は田舎の踏み越し段でしばらく休み
人々が言っていることに耳を傾ける
僕は手で穴を掘って金を掘り出す
本を開いて組まれている活字に目を通す
君は僕を海のそばの場所まで導いている
電話で僕を呼んで後でデートをしようという
君の柔らかい声を僕は聞く
「もしもあなたが一人ならば家に行こうかしら?」


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「What You Do To Me」 Al Jarreau 和訳

2023-03-18 12:03:02 | 洋楽歌詞和訳

Al Jarreau - What You Do To Me (Official Music Video) 

 アル・ジャロウが1993年にリリースしたアルバム『ヘヴン・アンド・アース

(Heaven and Earth)』に収録されている「ワット・ユー・ドゥー・トゥー・ミー」

も和訳してみる。

「What You Do To Me」 Al Jarreau 日本語訳

もっとそばにおいでよ
僕は視界を遮るものはいらないんだ
僕はいつの間にか高揚している
君を見るたびのこんな感じになるんだ
僕は雲の上にいて
降りていく気配がない感じ
君に会うたびに僕は新たな男になる
毎日が楽しみなんだ
君と一緒に過ごせるならば

君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
君がしてくれる小さなことの積み重ねが
僕に君を愛し続けさせるんだ
君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
毎日一緒にいるだけでより良くなるんだ

神よ
君の言動で僕が興奮するなんて魔法のようだ
これでは僕は満足できない
僕はもっと君と日々を過ごしたいようだ
君と一緒にいるだけで僕はおかしくなってしまうんだ
僕たちがどこにいようとどうでもいいんだ
ただ僕を抱きしめて欲しい
どこにも行かないで欲しい
もっと近くによって
僕の心の歌を聴いて欲しいんだ
愛のシンフォニーを

君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
君がしてくれる小さなことの積み重ねが
僕に君を愛し続けさせるんだ
君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
毎日一緒にいるだけでより良くなるんだ
君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ、ドゥ
君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
毎日一緒にいるだけでより良くなるんだ

君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
君がしてくれる小さなことの積み重ねが
僕に君を愛し続けさせるんだ
君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
君を愛することに時間を費やすんだ
君と一緒にいるだけで僕はおかしな行動をしてしまう
君が僕にしてくれることが僕には見えない
君が僕を雲の上に乗せたのだから
僕は降りるつもりはない
魔法を止めないで欲しい
君は僕のファンタジーなのだから

君が僕にしてくれることが楽しみなんだ
君がしてくれる小さなことの積み重ねが
僕に君を愛し続けさせるんだ
毎日一緒にいるだけでより良くなるんだ
たくさんの愛を手に入れた
僕の電話番号は知っているのだから
毎朝電話をしてきて欲しい


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Tell Me What I Gotta Do」 Al Jarreau 和訳

2023-03-18 00:59:32 | 洋楽歌詞和訳

Al Jarreau - Tell Me What I Gotta Do (Official Music Video) 

 アル・ジャロウが1986年にリリースしたアルバム『L・イズ・フォー・ラヴァー

(L Is for Lover)』に収録されている「テル・ミー・ワット・アイ・ガッタ・ドゥ」を

和訳しておきたい。

「Tell Me What I Gotta Do」 Al Jarreau 日本語訳

毎日君は歩いて寄ってくるから
僕は君に会える
どんだけ君は輝いているんだ
ここにいる僕は夢だけを抱えて一人でいる
君が僕のものだという夢を
正確に何をするべきか
僕には分からないけれど
僕は君に至るまでの道を見つけなければならない

僕が君の家に行くまでに何をするべきか
僕に教えて欲しいんだ
君と一緒にいるために
僕がどこへ行くべきか僕に教えて欲しいんだ
君の心に語りかけるために
僕は何を言うべきか僕に教えて欲しいんだ
今夜僕が知る必要があることを僕に教えて欲しいんだ
そうすれば全ては上手く行くよ

毎晩僕は君のそばによると
どのような気分になるのかだけを思案している
このファンタジーは本物だと僕は想像している
君も僕を愛してくれている
ここからそこへ向かわなければならない
今ここで
君が両手を広げて
僕を君に愛させて欲しいんだ

僕が君の家に行くまでに何をするべきか
僕に教えて欲しいんだ
君と一緒にいるために
僕がどこへ行くべきか僕に教えて欲しいんだ
君の心に語りかけるために
僕は何を言うべきか僕に教えて欲しいんだ
今夜僕が知る必要があることを僕に教えて欲しいんだ
そうすれば全ては上手く行くよ

ここからそこへ向かわなければならない
今ここで
君が両手を広げて
僕を君に愛させて欲しいんだ

僕が君の家に行くまでに何をするべきか
僕に教えて欲しいんだ
君と一緒にいるために
僕がどこへ行くべきか僕に教えて欲しいんだ
君の心に語りかけるために
僕は何を言うべきか僕に教えて欲しいんだ
今夜僕が知る必要があることを僕に教えて欲しいんだ
そうすれば全ては上手く行くよ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Searching for a Heart」 Warren Zevon 和訳

2023-03-17 12:37:12 | 洋楽歌詞和訳

Warren Zevon - Searching for a Heart (Official Video) 

 ウォーレン・ジヴォンが1991年にリリースしたアルバム『ミスター・バッド・エグザンプル

(Mr. Bad Example)』に収録されている「サーチング・フォー・ア・ハート」を和訳してみる。

「Searching for a Heart」 Warren Zevon 日本語訳

朝の中の暗闇
大地に落ちる影たち
計画しても諦めてしまう者たちもいる

僕は心を探している
誰もが探している
愛が全てを克服すると誰もが言う
君は車のように愛を走らせられないし
銃を使って愛を止めることはできない

夕方になると出発して
夜に旅行をし
目立たないようにしていられる
僕は視角に入らないようにしている

僕は心を探している
誰もが探している
愛が全てを克服すると誰もが言う
君は車のように愛を走らせられないし
銃を使って愛を止めることはできない

愛はちょっと並んで待つことを要求すると誰もが僕に言う
だから僕は恋人である君をずっと長い間待っているんだ
僕はドアを見ながら床をゆっくりと歩いている
そうしている間に僕は愛を探し続けるんだ

あちらこちら君を探しながら
君を追い詰めようと試みている
そうしてついにたどり着く者たちもいるんだ

僕は心を探している
誰もが探している
愛が全てを克服すると誰もが言う
君は車のように愛を走らせられないし
銃を使って愛を止めることはできない

愛はちょっと並んで待つことを要求すると誰もが僕に言う
だから僕は恋人である君をずっと長い間待っているんだ
僕はドアを見ながら床をゆっくりと歩いている
そうしている間に僕は愛を探し続けるんだ
誰もが探している
愛が全てを克服すると誰もが言う
君は車のように愛を走らせられないし
銃を使って愛を止めることはできない
心の探索
心の探索


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Nighttime in the Switching Yard」 Warren Zevon 和訳

2023-03-17 00:57:29 | 洋楽歌詞和訳

Warren Zevon - Nighttime in the Switching Yard (Official Music Video) 

 ウォーレン・ジヴォンが1978年にリリースしたアルバム『エキサイタブル・ボーイ

(Excitable Boy)』から「ナイトメア・イン・ザ・スイッチング・ヤード」を和訳してみる。

「Nighttime in the Switching Yard」 Warren Zevon 日本語訳

待避線場の悪夢
待避線場の悪夢
待避線場の悪夢
待避線場の悪夢

幹線からそれをどけろ
通過する列車のリズムに耳を傾けるんだ
幹線からそれをどけろ
通過する列車のリズムに耳を傾けるんだ
列車に耳を傾けろ
汽笛が甲高く鳴っている
列車に耳を傾けろ
汽笛が甲高く鳴っている

待避線場の悪夢
待避線場の悪夢
待避線場の悪夢
待避線場の悪夢

あの列車を見ろ
あの列車を見ろ
あの列車を見ろ
あの列車を見ろ
あの列車を見ろ真夜中の列車が両方向から走って来る
あの列車を見ろ真夜中の列車が両方向から走って来る
あの列車を見ろ真夜中の列車が両方向から走って来る
あの列車を見ろ真夜中の列車が両方向から走って来る

待避線場の悪夢
待避線場の悪夢

列車に耳を傾けろ
汽笛が甲高く鳴っている
列車に耳を傾けろ
汽笛が甲高く鳴っている
列車に耳を傾けろ
汽笛が甲高く鳴っている
列車に耳を傾けろ
汽笛が甲高く鳴っている
列車に耳を傾けろ
列車に耳を傾けろ
列車に耳を傾けろ
線路に耳を傾けろ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする