MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Always The Sun」 The Stranglers 和訳

2019-06-01 12:56:59 | 洋楽歌詞和訳

The Stranglers - Always The Sun

 ストラングラーズの曲は歌詞の過激さとメロディアスな曲調のギャップが魅力なのだと

思う。以下、和訳。

「Always The Sun」 The Stranglers 日本語訳

君は何度朝目覚めては雨乞いをしているのか?
君は何度責任を押し付ける新聞を目撃しているのか?
誰が口だけが達者で、誰が仕事をし、誰が遊んでいるのか?
誰もが同じことをするべきだと僕は学校でいつも教えられていたけれど

求めなければ得られないと君は何度言われただろう?
何人の嘘つきに君はお金をかすめ取られているのか?
君の母親は君に賭け事はするなと言っていただだろう?
楽しんでいる奴はいつも銃を持っているのか?
誰かが彼に言ったに違いない
「おまえが一生懸命に働けば、お金を巻き上げられる」と

いつでも太陽がある
いつでも太陽がある
いつでも、いつでも太陽がある

天気予報士たちが君にする話が何度君を笑わせただろうか?
中途半端に仕事をする奴を見て
まるで政治家や指導者のようだと思うだろう?
誰がドアのノブを押す仕事をするだろう?
もしも君が十分に頭がおかしいならば
その類の責任を君は引き当ててしまうんだ

いつでも太陽がある
いつでも太陽がある
いつでも、いつでも太陽がある

 これは十分に検証する必要があると思うが、ここでの「Sun」は「太陽」ではなく

イギリスの日刊タブロイド紙の「ザ・サン(The Sun)」のような気がする。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Tucson Train」 Bruce Springsteen 和訳

2019-06-01 00:37:50 | 洋楽歌詞和訳

Bruce Springsteen - Tucson Train (Official Video)

 ブルース・スプリングスティーンが久しぶりに新曲をリリースするようなので、

「トゥーソン・トレイン」を和訳してみる。因みに「トゥーソン」とはアリゾナ州南部の

鉱業都市で保養地として知られている。

「Tucson Train」 Bruce Springsteen 日本語訳

俺はサンフランシスコで体が弱り果てて
薬にも雨にもうんざりしてしまった
俺は回復すると日があたる方へ進んだ
俺は良いものを置いてきてしまった
俺たちの愛は全て空しいもののように思えたから
俺の恋人はトゥーソン行きの列車に乗って来ている

俺は新しい人生を求めてここに来る
ささやかな平和が全てを上手く回すような時
夜中に俺を眠らせないあの声に
俺が何かを説明する必要をなくすために
ただ自分の頭をオフにできればいいんだ
俺の恋人はトゥーソン行きの列車に乗って来ている

俺たちは何にもならないのに必死になって戦った
俺たちは後に何も残らなくなるまで戦った
俺は長い間何も取り柄がなかった
今の俺は操縦士免許を持ち
このクレーンの操縦だけに一日を費やしている
俺の恋人はトゥーソン行きの列車に乗って来ている

重労働はおまえを心身ともにすっきりさせ
強烈な日光は痛みを収めるだろう
もしも彼らが俺を探しているのならば
俺はただ5時15分まで祈りながら駅で待っていると伝えて欲しい
俺は男は変わることができることを彼女に示すためだけに
全ての神の創造物を待っている
俺の恋人はトゥーソン行きの列車に乗って来ている

トゥーソン行きの列車を
トゥーソン行きの列車を
5時15分発の列車を待っている
彼女がやって来た


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする