(有)花沢不動産

趣味の話など

Get backはヨーコへのあてこすり?

2008-07-31 | Weblog
「熱メール」をチェックしていたら、MSNにこんな記事が。

-----------------------------------------------------------
ギネスブックで「最も成功したロック・バンド」とされている「ビートルズ」
の楽曲の中から、英語の勉強になりそうな曲名をいくつか紹介します。
思わず「へぇ~」と言ってしまうような題名や、「そういう意味だったんだ!」
と改めて納得してしまうものがあるかもしれません。

The Beatles Single CD collection!
※日本で発売されたシングルA面タイトルより

“Ticket To Ride” 「(人生を一緒に旅するための)チケット」
“The Inner Light” 「内なる光」
“I'm Down” 「落ち込んでいる」
<中略>
“Day Tripper” 「日帰り旅行客」
“Get Back” 「戻る」
----------------------------------------------------------

いや、確かにそうなんですが、何だか英語の勉強というよりは、「王様」
ばりの直訳のような気も…

ただ、あまりにファン歴が長いと、例えば"Day Tripper"の意味する
ところは、
「曲中の"She's a big teaser"という歌詞につながっていて、しかも
ジョンはその部分を"She's a prick teaser"と歌っていた」
などという、要らん話ばかり覚えてしまうのは悲しい性です。

(もしご関心がおありの向きは、是非辞書で調べてみて下さい。
ここで解説するのはちょっとはばかられような意味、と思って頂いて
大方間違いではありませんが(笑))
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする