世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチビデオ字幕 ハイチの人々は悪夢の中で生活している

ビデオ字幕:ハイチの人々は悪夢の中で生活している

ナレーション

From above, Haiti’s capital, Port-au-Price, seems like peaceful city on the Caribbean Sea.

上空から見るとハイチの首都ポルトープランス市は、カリブ海の平和な都市のように見えます。

But on the ground, most of the metropolitan area is controlled by around 150 criminal groups, which the government has failed to stop.

でも地上では、都市部殆どが約150の犯罪組織に支配されていて、政府はそれを止めることが出来ません。

There menbers terrorize the population through kidnapping, murder, sexual violence, looting, and burning down homes.

犯罪組織の構成員は、誘拐・殺人・性的暴力・略奪・民家の焼討で、住民を恐怖の底に落としています。

According to United Nations, criminal groups killed over 2000 people and kidnapped more than 1000 others during the first half of 2023.

国連によれば、犯罪組織は2023年の前半だけで2千人超を殺し、千人超を誘拐したそうです。

Almost 200,000 people have fled their homes since 2022, due to violence.

暴力が原因で、2022年以降、約20万人が自宅から逃げ出しました。

Many lack access to adequate food, water, shelter, education, health care and other basic services.

多くは、十分な食糧・水避難所・教育・医療他の基本的サービスにアクセスできません。

So how did the situation get so bad?

どうして事態はこんなに悪くなったのでしょう?

Especially in the Cité Soleil commune, where residents face violence when going about their daily lives.

特にシテ・ソレイユのコミューンでは、住民が日常の生活する際に暴力に遭うのです。

*Rosy Auguste Ducena (Haiti’s National Human Rights Defense Network)

*ハイチ国民人権擁護ネットワーク活動家 ロージー・オーギュスト・デュセナ

It’s a neighborhood that has been abandoned by the authorities for a long, long time.

長い、長い間、住民は当局から見捨てられてきました。

Because in Cité Soleil there is no operating police station, no court, there’s not even a civil registration office.

シテ・ソレイユでは活動している警察署、裁判所は有りませんし。住民登録をする役所もないのです。

The residents of Cité Soleil are left to fend for themselves.

シテ・ソレイユの住民は、自分で自分を守るしかなくなっています。

Because of a lack of state presence, the armed gangs organized themselves better.

国が存在していませんから、武装組織が大きくなりました。

Ever since Cité Soleil has been in a state of war.

それ以降、シテ・ソレイユは戦争状態になっています。

Broadly all men are captured and assassinated.

概ね全ての男性は捕らえられ暗殺されました。

Women are captured and raped.

女性は捕らえられてレイプされました。

And they are usually raped collectively and repeatedly.

女性たちは通常集団で繰返しレイプされています。

 ナレーション

Impunity reigns as authorities often fail to act against the criminal groups, some of which are allegedly backed by members of political, economic, and security elite.

当局は多くの場合、犯罪組織に対して行動を起こさないので、不処罰があたりまえになっています、不処罰の一部は政治・経済・治安の支配層が後ろ盾になっていると言われています。

Much of the worst violence happens in the communes of Cité Soleil,

Croix-des-Bouquets, and Port-au-Prince.

最悪な暴力の殆どはシテ・ソレイユ、クロワ=デ=ブーケ、ポルトープランスのコミューン内で起こっています。

G9 is deadliest criminal group operating in Cité Soleil and other areas of Port-AU-Prince.

G9はシテ・ソレイユとポルトープランスの他地域で最も危険な犯罪組織です。

It’s leader is former police officer Jimmy Chérizier.

指導者は元警察官のジミー・シェリジーです。

G9’s main rival is G-Pèp, led by Jean-Pierre Gabriel, which controls an area in Cité Soleil called Brooklyn.

G9の主要なライバルは、ジャン=ピエール・ガブリエルが率いるG-ペップで、シテ・ソレイユ内の通称ブルックリン地域を支配しています。

People in Brooklyn have limited access to drinking water, electricity, health care, education and food for months, due to criminal violence and government inaction.

ブルックリンの住民は、暴力犯罪と政府の無為無策が原因で、飲料水、電気、医療、教育、食糧へのアクセスが制限されて来ました。

Many live on a garbage heap and in mud, as much of the city’s Sewages flows into the area through canals.

多くがゴミの山の上と泥の中で生活しています。シテ・ソレイユの下水の殆どが運河を通ってブルックリンに流れ込んでいるからです。

G9 members have besieged and attacked Brooklyn’s roughly 100,000 residents in their attempt to gain control of all Cité Soleil.

G9の構成員はシテ・ソレイユ全域を支配しようとして、ブルックリンの住民およそ10万人を包囲・攻撃してきました。

Many victims of the violence have been treated in hospitals outside Cité Soleil.

暴力による被害者の多くはシテ・ソレイユの病院で治療を受けてきました。

Gunshot wounds are the most common injuries that medical staff treat.

銃による傷が、医療従事者が治療する傷の殆どです。

This teenage girls is visiting her ten-year-old sister, who was shot by a criminal group at a place called “Carrefour la Mort” or “Crossroads of Death”.

この10代の少女は、通称「キャッフーラ・モーフ(死の交差点)」という場所で、犯罪組織に撃たれた、10歳の妹の見舞いに来ています。

The fate of their mother was even worse.

しかし彼女たちの母親の運命は、もっと悲惨でした。

 撃たれた少女の証言

We were on our way to school when we were told that there were criminals operating in the area.

学校に通っている途中に、この地域では犯罪者が動いているんだよって、教えられました。

Then suddenly there was shooting.

そしたら突然、銃撃がありました。

My little sister got shot.

妹が撃たれたんです。

Later that day, a friend called saying that my mother also been shot, and so I went straight to the hospital.

当日のその後、友達が電話して来て、お母さんも撃たれたって言ったので、私は病院に直行しました。

I went to at least four hospitals, but I couldn’t find her.

少なくとも4つの病院に行きましたが、お母さんを見つけられませんでした。

When I went to see the police officers, they accompanied me, then I realized that they(criminals) killed her and burned the body.

警察官の所に会いに行ったら、私についてきてくれて、犯罪者たちお母さんを殺し、遺体を焼いたってことが分かったんです。

ナレーション

Even people who are trying to improve the situation face risk, as this man found out.

この男性が気付いたように。事態の改善を試みている人々も危険な目に遭います。

撃たれた男性の証言

I left early in the morning and I was accompanied by two others on the motorcycle who were also going to the training.

その日の朝は早めに出て、オートバイに乗って、訓練に向かって行く、2人が付いてきたんですよ。

There were also other people on the road. This is when one of them was injured.

道路には他の人たちもいました。その時、私たちの1人が怪我をしたんです。

As we approached the corner near the (former)hospital, we came face to face with a man who started shooting.

(元)病院近くの角に近づいた時、銃を撃ち始めた1人の男と出会っちゃったんです。

By the grace of God, I was able to keep going.

神様のご加護で、私は進み続けられました。

I was still moving in the same direction despite the fact he was shooting.

男が撃っているのに、来たのと同じ方向に進みました。

Initially I didn’t get shot. But just as I was about to leave the danger zone, I got shot in the leg.

始めは、当たらなかったんですが、危ない所から出るちょうど出る所で、足を撃たれました。

I didn’t fail where the gunman was shooting.

男が撃ってる所では倒れ。

But after a while it was so painful that I fell. Thank God someone took me to the hospital.

でもちょっとしたら、物凄く痛くなって倒れました。神様に感謝してるんですが、誰かが病院に私を運んでくれたんです。

ナレーション

Given the government’s inaction, some Haitians have decided to take justice into their own hands.

政府の無為無策を業を煮やして、ハイチ国民の一部は正義を自らの手で実現することを決心しました。

Since late April 2023, the newly formed Bwa Kate movement has reportedly killed more than 200 suspected criminal group members across the country, further escalating a violent and dangerous situation.

2023年4月以降、新たに創設されたブワ・ケイト運動は全国各地で、伝えられる所によると、犯罪組織構成員と疑われた者200人超を殺害し、暴力的で危険な状況を一層エスカレートさせている。

The violence has spread beyond the capital to northern agricultural regions, threatening the country’s food supply.

暴力は首都を超え北部の農村地帯に拡大し、ハイチの食料供給を脅かしています。

*Jean-Martin Bauer ( UN World Food Programme)

国連食糧計画 ジャン・マルタン・バウアー

We’ve seen farmland being fought over.

農地を巡る戦いが起こっています。

We’ve seen humanitarian warehouses be looted. And therefore, food is essential component to this conflict.

人道援助の倉庫が略奪されたこともありました。食料がこの紛争の中心的な要因なのです。

ナレーション

The UN estimates that most of Haiti’s population are acutely food insecure.

Haiti is now one of the countries in the world with communities most at risk of starvation.

ハイチ国民の大多数は寸刻な食糧不安に直面している、と国連は評価していいて、ハイチは今、世界の国々の中で、飢餓の危険が最も高いコミュニティを有する国の1つです。

Haiti is led by Prime Minister Ariel Henry, who was not elected.

ハイチはアリエル・アンリ首相が指導者ですが、彼は選挙で選ばれて首相になったわけではありません。

Many Haitians consider him illegitimate and corrupt

多くのハイチ国民はアンリには正当性がなく、腐敗していると見ています。

In late 2022, he called on the international community to deploy a specialized armed force to assist Haiti.

2022年末に彼は、国際社会に対してハイチ支援のために特別武装部隊を派遣するよう求めました。

The US and the UN supported this call.

米国と国連はその要請を支持しました。

Many Haitians civil society organization agree that Haiti urgently needs

A transitional government and a rights-based international force.

ハイチが緊急に移行期政府と人権をベースにした国際部隊を緊急に必要としていることについて、ハイチの市民社会団体の多くは同意している。

It would help to overcome the security crisis and support good governance.

So long as it includes controls to avoid the serious abuses and harm caused by past international interventions.

国際部隊は治安上の危機に打ち勝ち、良い統治を支えるのに、は助けになるでしょう。過去における国際的介入が引き起こした重大な人権侵害と危害を避けるよう管理されている限りですが・・・。

 *Rosy Auguste Ducena (Haiti’s National Human Rights Defense Network)

*ハイチ国民人権擁護ネットワーク活動家 ロージー・オーギュスト・デュセナ

I am asking the international community not to supporting human violators.

Today, we have human rights violators in charge of the country.

私は国際社会に、人権侵害を行ってきた者たちを支援しないよう要請しています。今日私たちは、国内治世を人権侵害者に任せているのです。

The situation wouldn’t be as it is today if the country’s leaders didn’t accept the way things are.

国の指導者たちが現状を容認しなかったなら、事態は今日のようにならなかったはずです。

The situation wouldn’t be the way it is if state authorities didn’t offer protection, men and money to the armed groups.

国当局が武装組織への保護、要員と金を与えなかったら、事態は今のようにならなかったはずです。

Those who violate human rights should stop receiving support.

人権を侵害する者が支援を受けるのを止めなければなりません。

Stop protecting them and start listening to citizens who have some good ideas of how to get Haiti out of this quagmire.

人権を侵害するものを守ることを止め、ハイチがこの泥沼から抜け出す方法について、よい考えを持つ市民の声を聴くことを始めるべきです。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事