世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ブラジル:中絶禁止法を拒否せよ

Brazil: Reject Abortion Ban

Constitutional Amendment Would Endanger Women, Girls; Violate Rights

ブラジル:中絶禁止法を拒否せよ

憲法改悪は女性と少女を危険に晒し人権を侵害する

(São Paulo December 12, 2017) – Brazilian lawmakers should reject a dangerous constitutional amendment that would prohibit abortion in all circumstances, Human Rights Watch said today. The proposed amendment would ban abortion even for pregnancies resulting from rape, or when the life of the woman is in danger.

(サンパウロ、2017年12月12日)-ブラジル国会議員は、あらゆる状況で中絶を禁止する危険な憲法改正を拒否しなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。改正案は、妊娠がレイプの結果、又は女性の命が危険な場合でも、中絶を禁止する。

The proposed abortion ban is part of a constitutional amendment being considered on December 12, 2017, by a special congressional committee of Brazil’s Chamber of Deputies. The committee approved the amendment in November, in a controversial vote, with 18 men voting yes and 1 woman voting no. The committee could vote on the final text of the proposed amendment on December 12 before it goes to the full Chamber of Deputies for a vote. To become law and amend the Constitution, the legislation would need a super majority – or three-fifths of votes – in both houses of Congress, and the president’s signature.

提案された中絶禁止は、ブラジル代議院(下院)の議会特別委員会によって、2017年12月12日に審議される憲法改正案の一部である。同委員会は11月に、男性委員18人の賛成と女性委員1人の反対という、論争を呼んだ採決で改正案を可決した。代議院の全体会での採決に付す前の12月12日に、憲法修正最終草案について委員会が採決を行う。法律として成立し、憲法を改正するには、国会の上院と下院の双方で、投票の3/5という特別の多数と、大統領による署名を必要とする。

“A total abortion ban would have devastating consequences for women and girls in Brazil,” said José Miguel Vivanco, Americas director at Human Rights Watch. “Under this cruel amendment, even women and girls pregnant as a result of rape and those with life-threatening complications would be forced to either continue their pregnancies against their will or risk imprisonment and other health dangers, including death, by having clandestine abortions.”

「中絶の全面禁止はブラジルの女性と少女に、破滅的な影響を及ぼすでしょう」、とHRWアメリカ局長ホセ・ミゲル・ビバンコは指摘した。「今回のひどい改正で、レイプされた結果妊娠した又は命を危険に晒す合併症がある女性と少女でさえも、自らの意思に反して妊娠を継続を余儀なくされるか、秘密裡に行う中絶によって、投獄される危険や命を落とすことを含む他の健康上の危険に直面せざるを得なくなるのです」

Abortion is legal in Brazil only in cases of rape, when necessary to save a woman’s life, or when the fetus suffers from anencephaly, a fatal congenital brain disorder. Women and girls who terminate pregnancies under any other circumstances face up to three years in prison. According to some media reports, in 2014 alone, at least 33 women were arrested for abortion, seven of whom were reported by doctors after they went to hospitals in need of post-abortion care.

ブラジルで中絶が認められるのは、レイプされた場合で、女性の命を救うために必要、又は胎児が死を避けられない先天性の脳障害である無脳症である場合に限られている。他の状況下で中絶する女性と少女は、懲役3年以下の刑に処される。メディア報道によれば、2014年だけで少なくとも33人の女性が中絶容疑で逮捕され、内7人は、中絶後の治療が必要で病院に行った後、医師による届出で発覚している。

Human Rights Watch documented the consequences of Brazil’s restrictions on abortion in a July report on the impact of the Zika outbreak. Some doctors interviewed for the report said they had treated women and girls in the past year who had used to caustic acid or other unsafe methods to try to induce abortion. One 23-year-old woman who was raped as an adolescent and had heavy bleeding after a clandestine abortion told Human Rights Watch: “I didn’t have a lot of information… I bled a lot.” More than 900 women have died from unsafe abortion in Brazil since 2005, according to Health Ministry data.

ブラジルの中絶規制がもたらす結果について、HRWは今年7月に公表したジカ熱大流行の影響に関する報告書で取りまとめた。報告書のための聞取り調査に応じた何人かの医師は、中絶を誘発しようとして苛性酸を使用した女性と少女を、過去1年の間に治療したと語った。未成年の時にレイプされ、秘密裡に行った中絶の後で激しい出血を経験した、23歳のある女性はHRWに、「情報が少なくて・・・すごい出血だった」と語った。保健省によれば、ブラジルでは2005年以降900人以上の女性が、危険な中絶が原因で死亡している。

Brazil’s restrictions on abortion are incompatible with its human rights obligations. The criminalization of abortion in Brazil negatively affects many human rights, including women’s rights to life, health, nondiscrimination and equality, privacy, and to be free from torture and from cruel, inhuman, or degrading punishment or treatment. International human rights treaties require governments to respect women’s reproductive and other human rights. Authoritative interpretations of these treaties by United Nations experts call for the removal of criminal penalties for abortion.

ブラジルの中絶規制は、同国の人権保護上の義務と相いれない。同国の中絶犯罪化は、女性の「生存」・「健康」・「差別を受けない」・「平等」・「プライバシー」・「拷問及び他の残虐な、非人道的な又は品位を傷つける刑罰又は取扱いを受けない」権利を含む、多くの人権に悪影響を及ぼしている。国際的な各種人権保護条約は各国に、女性の性と生殖に関する他の権利を尊重するよう求めている。国連専門家によるそれらの条約についての公式解釈は、中絶に対する刑事罰の撤廃を求めている。

“Brazil’s existing restrictions on access to abortion already endanger women and girls,” Vivanco said. “The proposed amendment would make the dire situation for reproductive rights in Brazil even worse.”

「ブラジルで現在行われている中絶を受けることへの規制は、既に女性と少女を危険に晒しています」、と前出のビバンコは指摘した。「改正案はブラジルでの性と生殖に関する権利の劣悪な保護状況、更に悪化させるでしょう」

There was notable progress on expanding access to reproductive rights in Latin America during 2017, Human Rights Watch said. Chile ended its longstanding total abortion ban, and decriminalized abortion if the life of the pregnant woman is at risk, if the pregnancy is the result of rape, or if the fetus will not survive outside the womb. On December 6, lawmakers in Bolivia voted to ease abortion restrictions by allowing adolescent girls to access abortion through the first eight weeks of pregnancy.

2017中に中南米では、性と生殖に関する権利の行使拡大について顕著な進展があった。チリは長く続いた中絶全面禁止を終結させ、妊娠がレイプの結果である場合、又は胎児が子宮外で生きられない場合で、妊娠女性の生命が危ぶまれる場合の中絶を非犯罪化した。12月6日にボリビアの国会議員は採決して、妊娠8週までの間、未成年女子が中絶を受けるのを認めることで、中絶規制を緩和した。

Two cases pending before the Supreme Court in Brazil could decriminalize abortion in certain circumstances. One case argues that pregnant women infected with Zika virus should have access to abortion. The other seeks to decriminalize abortion on any grounds through the first 12 weeks of pregnancy. Human Rights Watch has filed amicus briefs in both cases.

ブラジルの最高裁判所で係争中の2ケースは、特定の状況下での中絶を非犯罪化する可能性がある。1つケースでは、ジカ・ウィルスに感染した妊娠女性は中絶を受けられるべきだと主張され、別ケースでは、妊娠第12週までを根拠とする中絶の非犯罪化が求められている。HRWは両ケースに対して、法廷助言書を提出した。

In late November, Rebeca Mendes Silva Leite, a 30-year-old woman from São Paulo, petitioned Brazil’s Supreme Court for permission to legally terminate an unplanned pregnancy. Justice Rosa Weber denied the request for procedural reasons, but did not rule on its merits. After the decision, Rebeca traveled to Colombia, where she had a legal abortion.

11下旬にサンパウロの女性レベッカ・メンデス・レイテ(30歳)はブラジル最高裁判所に、意図しない妊娠の合法的中絶を許可するよう申立てた。ローザ・ウェベル裁判官は、申立てを手続き上の理由で却下したが、その是非については判断を下さなかった。その判決の後、レベッカはコロンビアに行き、そこで合法的な中絶を受けた。

Several other Latin American countries – Nicaragua, El Salvador, the Dominican Republic, Suriname, Haiti, and Honduras – still ban abortion completely. In a 2017 investigation, Human Rights Watch found that Nicaragua’s total abortion ban has not stopped abortion, but has made it more unsafe. Research around the world shows that when governments restrict abortion, women still have abortions – they just have more dangerous ones. According to a UN report, the average unsafe abortion rate was more than four times greater in countries with restrictive abortion policies in 2011 than in countries with liberal abortion policies.

ニカラグア、エルサルバドル、ドミニカ共和国、スリナム、ハイチ、ホンジュラスといった中南米の国々もまだ、中絶を全面禁止している。2017年の調査でHRWは、ニカラグアの中絶全面禁止は中絶を根絶できず、より危険にしているという結果を明らかにした。世界的な調査の結果は、政府が中絶を規制しても、女性は中絶し、規制は中絶をより危険にしているだけである、という事実を明らかにしている。国連報告書によれば、2011年中の、制約的な中絶政策を備えている国で危険な中絶の平均値は、中絶自由化政策を採っている国の4倍以上になっている。

“The members of the Congressional committee should reject the dangerous abortion ban,” Vivanco said. “Brazilian women and girls desperately need greater access to reproductive choice, not to have what little choice there is available to them whittled away further.”

「国会委員会の委員は、危険な中絶禁止法を拒否するべきです」、とビバンコは語った。「ブラジルの女性と少女には、性と生殖に関する選択肢を更に狭めるのではなく、広げることがどうしても必要です」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事