世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ エジプト/米国:オバマ人権保護に関してムバラクに圧力をかけるべきである

エジプト/米国:オバマ人権保護に関してムバラクに圧力をかけるべきである

大統領は人権保護が優先事項であることを訪問の際明らかにするべきだ

(Cairo, June 2, 2009) – President Obama should signal clearly to Egyptians that human rights in their country are one of his administration’s central concerns when he visits Cairo on June 4, 2009, Human Rights Watch said today.

(カイロ、2009年6月2日)-オバマ大統領は、2009年6月4日にカイロを訪問する際、米国政権の中心的関心事の1つは、同国内の人権保護の問題である、ということを明確にエジプトに伝えるべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

Many Egyptians worry that Obama’s selection of Egypt for his speech on the Muslim world will send a message that the US will subordinate concerns about President Hosni Mubarak’s poor human rights record to other priorities, such as help in promoting Israeli-Palestinian peace negotiations.

イスラム世界に関する演説を行なうためにオバマがエジプトを選んだ事実は、イスラエル-パレスチナ和平交渉促進支援のような課題を米国が優先化させ、ムバラクのお粗末な人権保護履歴に関する懸念を重要視していない、というメッセージを送るのではないか、と多くのエジプト人は心配している。

“President Obama needs to convey a clear message that human rights in the region, including Egypt, are a central concern of his administration,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “He should be sure that what he says in his speech and in his private meeting with President Mubarak and his choice of other people to meet will combat the growing perception here that human rights are a second-rank concern.”

「オバマ大統領は、エジプトを含めてこの地域の人権保護は、彼の政権の中心的な関心事である、という明確なメッセージを伝える必要がある。」、とサラ・リー・ウィットソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、中東局長は述べた。「オバマが演説や個人的にムバラク大統領を会う時に話す内容、そして彼が会う人物の選定そのものが、当地においては、人権保護は2番目の関心事だという増大中の認識と戦うことになるのを、ハッキリさせるべきである。」

US officials have said that Obama’s speech will not focus on Egypt but instead on broad policy issues affecting US relations with Muslim-majority countries in the Middle East and elsewhere. The president is likely to highlight the administration’s message to Israel to halt any further settlement construction in the occupied West Bank as evidence that it is serious about productive negotiations with the Palestinian Authority.

米国高官は、オバマの演説はエジプトに焦点を当てず、中東その他イスラム教が多数派を占める国々と米国の関係に、影響する広範な政策について語る、との見通しを述べた。大統領は、パレスチナ当局との建設的な交渉に重大な決意で臨む証として、ウェスト・バンク占領地帯における新たな居住区建設を中止するようにという、イスラエルに対するオバマ政権のメッセージを際立たせるようである。

“Whether he likes it or not, what President Obama does and says in Cairo will demonstrate his administration’s human rights approach toward the entrenched authoritarian government of President Mubarak,” Whitson said. “One way he could do this is to criticize the past US practice of ‘rendering’ persons to Egypt for torture, addressing the issue in a way that also acknowledges US complicity.”

「彼が好むと好まざるとに拘らず、カイロでオバマ大統領が行い表明することは、ムバラク大統領の頑なな独裁的政府に対する、オバマ政権の人権保護に関するアプローチを明確に示すだろう。」、とウィットソンは述べた。「彼が出来る1つの方策は、米国が過去拷問のためエジプトに人々を“移送”していたのだが、そのような業務を批判し、米国の共犯関係を認識する方法でこの問題に取り組むということだ。」

President Mubarak in 2008 renewed the Emergency Law, in force since 1981, which allows authorities to detain persons arbitrarily and try them in special security courts that do not meet international fair trial standards. Security forces have violently suppressed strikes and peaceful demonstrations, arresting and sometimes torturing bloggers and other activists involved in promoting such activities.

2008年ムバラク大統領は、1981年以来発令中の、人々を恣意的に逮捕し、公正裁判の国際的な水準を満たさない特別治安維持法廷で裁くのを当局に許す、非常事態法を更新した。治安維持部隊はストライキや平和的な示威・抗議行動を、暴力的に弾圧し、そのような行動促進に関与するブロッガーや活動家を逮捕し、多くの場合拷問している。

Egyptian law also provides criminal penalties that stifle legitimate NGO activities, including “engaging in political or union activities.” The government has also used lethal force against migrants and refugees seeking to cross into Israel, and forcibly returned asylum seekers and refugees to Eritrea and other countries where they could face torture

エジプト法は又、“政治運動や労働運動に携わる”など、合法的なNGO活動を鎮圧する刑事罰を規定している。政府は又、イスラエルに越境入国しようとする移民や難民に致命傷を与えうる武力行使を行ない、母国では拷問に遭う危険のある、エリトリアその他の国に、亡命希望者や難民を強制送還してきた。

(http://www.hrw.org/en/node/79233 ).

Egypt has taken some positive steps in minority rights and women’s rights, Human Rights Watch said. In 2008, the government passed legislation banning female genital mutilation, and in 2009 new legislation provided more rights to people suffering mental illness. On March 9, the Ministry of Interior issued a decree allowing Baha’is and other adherents of “non-recognized” religions to obtain essential identification documents without having to misidentify themselves as Muslims or Christians (http://www.hrw.org/en/news/2009/04/15/egypt-decree-ends-id-bias-against-bahais ).

エジプトは少数派の権利や女性の権利について、若干の建設的手段を講じてきた、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。2008年、政府は女性に対する割礼禁止法を導入、2009年には精神病を患う人々に一層の権利を付与する新法を導入した。3月19日内務省は、バハイーイ教徒やその他“未公認”宗教の信者が、自分たちをイスラム教徒若しくはキリスト教徒であると偽る必要なしに、必要不可欠な身分証明用文書を得るのを認める政令を出した。

(http://www.hrw.org/en/news/2009/04/15/egypt-decree-ends-id-bias-against-bahais ).

Human Rights Watch commended Egypt for facilitating the independent fact-finding mission of the UN Human Rights Council, headed by Justice Richard Goldstone, into violations of international human rights and humanitarian law in connection with Israel’s military operations in Gaza in December and January (http://www.hrw.org/en/news/2009/05/17/us-ask-israel-cooperate-goldstone-inquiry ).

リチャード・ゴールドストーン判事に率いられ、去る12月と1月にガザ地区で行なわれたイスラエルの軍事行動に関係して起きた、国際的人権及び人道法への違反行為に対して中立的な立場で事実調査を行なう、国連人権理事会のミッションを推進するよう、ヒューマン・ライツ・ウォッチはエジプトに勧告した。

(http://www.hrw.org/en/news/2009/05/17/us-ask-israel-cooperate-goldstone-inquiry ).

 “When President Mubarak meets with President Obama, he should strongly urge the US administration to support the Goldstone mission as well,” Whitson said.

ムバラク大統領がオバマ大統領と会談するとき、ムバラクは米国政府にゴールドストーンのミッションを同様に支援する事を強く求めるべきである。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事