世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ボリビア:集団暴力を明確に非難せよ

ボリビア:集団暴力を明確に非難せよ

政治的動機に基づいた襲撃は法の支配を脅かす

(ワシントンDC2009年3月12日)-ボリビア政府は、前副大統領ビクトル・ウゴ・カルデナスの家族に対する群集による襲撃への関与を明確に否定するべきであるし、そのような暴力を容認すると解釈できるような意見表明を慎まなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。又、ボリビア政府に今回の事件及び最近起きた政府と野党支持者への襲撃事件に関する調査を直ちにかつ公平に行う事を保証するよう求めた。

(Washington, DC) - The Bolivian government should unambiguously repudiate the mob attack on the family of former Vice President Víctor Hugo Cárdenas and refrain from any statements that could be interpreted as condoning such violence, Human Rights Watch said today. The organization also called on the Bolivian government to ensure immediate and impartial investigations into this and other recent attacks on both supporters of the government and the opposition.

伝えられるところでは、2009年3月7日、数百名の先住民小作農がラ・パスの西約50マイルに位置するサンカハヒュイラにあるカルデナスの家を占拠し略奪したそうである。暴徒はカルデナスの妻、子ども、姪に棒やムチで暴行を加え、家から追い出した。エボ・モラレス大統領政権を積極的に批判してきた前副大統領は、事件当時家に不在であった。彼の妻リディア・カタリ、娘のサミ(15歳:)、息子のイルマキ(24歳:)はラ・パスの病院にその襲撃で負ったケガのために当日遅く収容された。

On March 7, 2009, hundreds of indigenous peasants reportedly occupied and looted Cárdenas's home in Sankajahuira, approximately 50 miles west of La Paz. The mob beat Cárdenas's wife, children and nephew with sticks and whips and forced them out of the house. The former Vice President, who has been an outspoken critic of the government of President Evo Morales, was not in his house at the time. His wife, Lidia Catari, their daughter, Sami, 15, and son Irumaki, 24, were admitted to a hospital in La Paz later that day for injuries sustained in the attack.

2009年3月7日のカルデナス家族に対してのものも含めて、襲撃は、ボリビア国内で親政府と反政府両勢力の間での敵意が増大する中で起きた。伝えられるところによると、2008年5月スクレ(Sucre)の暴徒は、政府支持者に衣服を脱ぎ、与党と先住民族の旗を焼くことを強制したそうである。昨年12月には、サンタ・クルスで、政府反対勢力が、親政府派の市議会議員の家に火炎瓶を投げ、火をつけた、と幾つかの報道機関が伝えている。

The attacks, including the one on the Cárdenas household on March 7, 2009, come at a time of increasing aggression between pro- and anti-government forces in Bolivia. In May 2008, a mob in Sucre reportedly forced supporters of the government to strip off their clothes and to burn ruling party and indigenous flags. And last December in Santa Cruz, opponents of the government threw a Molotov cocktail at the house of a pro-government assembly member, according to several press accounts, setting the house on fire.

“このような荒っぽい行動をした犯人は責任を取らされるべきだし、政府高官は、どんな状況下にあってもそのような襲撃は正当化されない、と明確にしなければならない。”と、ホセ・ミゲル・ビバンコ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アメリカ局長は述べた。

"Those who are responsible for these brutal acts should be held accountable, and high ranking officials must make clear that under no circumstances are such attacks justified," said José Miguel Vivanco, Americas director at Human Rights Watch.

記者会見でモラレスはカルデナス家族に対する襲撃を嘆き、政府はその事件に関与していないと言ったが、幾つかの報道機関情報によれば、モラレスは“民衆は裏切り者を容赦も許しもしない。”と言い及んだという。彼は、カルデナスは“自分自身について、政府について、新憲法について、ウソをついてきていて、それらのウソが今回のようなリアクションを起こした。”と付け加えた。同様に今回の事件への調査を呼びかけた後、副大統領アルバロ・ガルシア・リネラは“ビクトル・ウゴ・カルデナスは、彼を非難した隣人に彼がどんな危害を及ぼしたか、自問するべきだ。”と述べた。

In a news conference, Morales lamented the attack on the Cárdenas family and said the government had played no part in them. However, according to several press sources, Morales went on to say that, "The people do not tolerate or forgive traitors." He added that Cárdenas "has lied about himself, about the government and about the new constitution" and that "these lies cause a reaction." Similarly, after calling for an investigation into the incident in a press interview, Vice President Alvaro García Linera said that "Víctor Hugo Cárdenas should ask himself what harm he might have caused his neighbors for them to condemn him."

カルデナスは1993年から97年まで同国副大統領を務めた先住民の政治的指導者であり、モラレス政権によって国民投票に付された新憲法に対して公然と反対運動を展開していた。新憲法は1月に承認された。

Cárdenas, an indigenous political leader who served as the country's vice president from 1993 to 1997, openly campaigned against the new constitution put to a referendum by the Morales government. The new constitution was approved in January.

“ボリビアの指導者として暴徒に距離を置き、暴力を批判すると同時に、彼らの正式な声明は、襲撃を正当なものだと考えている事を示唆している。”とビバンコは述べた。“そのような曖昧さはボリビアにおける法の支配の役割を損なうものである。”

"At the same time as Bolivia's leaders have distanced themselves from the mob and criticized the violence, their public statements suggest that they think the attacks may have been justified," said Vivanco. "Such ambiguity undermines the rule of law in Bolivia."   

カルデナス家族襲撃の指導者は、報道機関に「カルデナスが“新憲法反対運動に資金を提供し”、民衆を裏切っているのでやった。」と述べた。

Leaders of the attack on Cardenas's family told the news media that they acted because Cardenas "financed the campaign against the new constitution" and because he betrayed his people.

“政府は政治的集会を含めて、表現と結社の自由に対する権利を保護する責任がある。”とビバンコは述べた。“しかしながら一方、政府は集団暴力に堕落しない事、又、どのような手段でも個人を危険にさらさない事を確保しなければならない。”

"The government has a responsibility to protect the rights to freedom of expression and association, including through political rallies," Vivanco said. "However it must also make sure they don't degenerate into mob violence or endanger individuals in any way."

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事