アフガニスタン:米国新政策は人権を強調すべき
法の支配推進と民間人保護を優先事項に
Afghanistan: New US Policy Should Stress Human Rights
Promoting the Rule of Law and the Protection of Civilians a Priority
March 26, 2009
(ニューヨーク2009年3月26日)-米国はアフガニスタンに対する政策変更の際に、人権保護を優先事項とするべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチはバラク・オバマ大統領に宛てた書簡で述べた。
(New York) - The United States should make protecting human rights a priority in its revised policy toward Afghanistan, Human Rights Watch said today in a letter to President Barack Obama.
「オバマ政権は、声明や特別代表の任命、政策再検討をし、アフガニスタンへの専心を明らかにするなどして、よくやっている」と、ブラッド・アダムス、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長は述べた。「それが米国のアフガニスタンにおける、軍事的・政治的・人道的政策の抜本的な再検討になるのを、私たちは期待している。」
"The Obama administration deserves credit for showing its commitment to Afghanistan with its public statements, appointment of a special representative, and policy reviews," said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. "We hope that this will produce a fundamental rethinking of US military, political, and humanitarian policies in Afghanistan."
ヒューマン・ライツ・ウォッチのオバマ宛の書簡は、アフガニスタンにおける人権状況を改善するのに必要な幾つかの手段のあらましを述べている。民間人への日常的な安全を改善すること、軍閥主義と戦うこと、過去の犯罪を追及すること、女性の権利を強化すること、表現の自由を保護すること、虐待を行った者を迫ってきた選挙に立候補させないようにすること、司法を改革すること、などなどである。
The Human Rights Watch letter to Obama outlines a number of steps needed to improve the climate for human rights in Afghanistan. They include improving everyday security for civilians, combating warlordism, pursuing justice for past crimes, strengthening women's rights, protecting freedom of expression, sidelining rights abusers in upcoming elections, and reforming the judiciary.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、アフガニスタンの治安部隊、国家治安維持局(NDS)に必要な改革を推し進めるよう、そして、部族民兵への支援を再検討するよう、米国に強く求めた。又民間人犠牲者を最小限に抑えるため軍事政策を変更し、住家への“夜襲”を再検討するよう、及び、拘留者の権利を保護するためバグラム(Bagram)刑務所の拘留方針を国際法と整合性を持たせるよう、米国の必要事項を強調した。
Human Rights Watch urged the US to promote needed reform of Afghanistan's security agency, the National Directorate of Security (NDS), and to reconsider its support for tribal militia. Human Rights Watch also stressed the need for the United States to alter its military policies to minimize civilian casualties, review the practice of "night raids" on homes, and bring its detention policy at the Bagram prison into conformity with international law to protect detainees' rights.
ブッシュ政権は多くの大胆な野心を表明したが、タリバーン及びアル-カイダとの戦いを、人権保護・法の支配・良い統治といった他の主要な目標の遥か上位に置いていた、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。タリバーン及びアル-カイダと戦うために、多くの軍閥が当局ポストを与えられ、軍事的支援をあてにされ、米国から武器や資金を供給されていた。米国は今尚それらの関係の幾分かを維持し続けており、好機会到来にも拘らず、大物軍閥を権力の中枢から外す意欲を殆ど示していない。
Human Rights Watch said that the Bush administration expressed many bold aspirations, but that the fight against the Taliban and al-Qaeda was placed high above other key goals, including human rights, the rule of law, and good governance. To fight the Taliban and al-Qaeda, many warlords were placed in positions of authority, relied on for military support, and provided weapons and funds by the US. The US is still maintaining some of these relationships, and has shown little appetite for sidelining senior warlords when the opportunity has arisen.
「アフガニスタンでの反政府活動の増大は、多くのアフガン人がその下で生活している、無法・権利侵害・汚職を通さないで見たのでは理解できない。」とアダムスは述べた。「米国はアフガニスタンでの軍閥主義の復活に加担してきた。今こそ米国が、手本を示すことでリードしし、過去と現在の犯罪者との全ての関係を絶ち、アフガニスタン政府に同じようにするよう働きかける時である。」
"The growth of the insurgency in Afghanistan cannot be understood outside the prism of lawlessness, rights abuses, and corruption under which so many Afghans live," said Adams. "The United States has been complicit in the resurgence of warlordism in Afghanistan. It is time for the US to lead by example and break all links to past and present criminals, and press the Afghan government to do the same."
タリバーン支配下での女性の窮状は、2001年のタリバーン政権打倒の主要な理由として言及されていた。しかしながら、女性への基本的権利付与に関する本当の意味での進展は殆どない。
The plight of women under the Taliban was cited as a major reason for overthrowing the Taliban government in 2001. However, far too little real progress has been made in delivering women their basic rights.
「幾分かの改善は見られるものの、アフガン女性及び少女は今尚、健康と教育において大きなギャップと、日常的な暴力と差別に直面している。」とアダムスは述べた。「米国はアフガン政府及び市民団体との話し合いを再活性化し、女性の権利進展を新政策の主要項目にするべきである。」
"Though some improvements have been made, Afghan women and girls still face huge gaps in health and education and face routine violence and discrimination," said Adams. "The United States should reinvigorate discussions with the Afghan government and civil society and make the promotion of women's rights a key plank of its new policy."
ヒューマン・ライツ・ウォッチは又、米国軍事戦略における重点の変更を求めた。米国はタリバーン及びアル-カイダと戦うための軍を増派しているが、戦闘地域と被戦闘地域双方のアフガン人に対して、基本的な安全を提供するため、更に注意を払うことが必要とされている。
Human Rights Watch also called for a shift of emphasis in US military strategy. While the US is deploying more troops to Afghanistan to fight the Taliban and al-Qaeda, greater attention is needed to provide basic security for Afghans in both conflict and non-conflict areas.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、部族民兵であるアフガン市民防衛隊(Afghan Public Protection Force)使用における、最近の試みに対する米国の支援に懸念を抱いている。アフガニスタンの部族の支援を得ようとする、従前の国家的及び国際的の試みの失敗はよく取りまとめられている。殆どの活動は地元政治家や他の関係者によって食い物にされ、部族間の仲たがいを悪化させ、ブラックマーケットへの武器供給を増大した。現在の試みは過去の過ちを繰り返しているように既に見える。
Human Rights Watch is concerned by US support for the latest experiment in using tribal militia, the Afghan Public Protection Force. The failures of previous national and international attempts to gain the support of Afghanistan's tribes are well documented. Most efforts have been exploited by local politicians and other actors, exacerbating tribal discord and increasing the black market in weapons. The current pilot project already appears to be repeating past mistakes.
「私たちはアフガニスタンが直面している試練を過小評価していないが、より良い政策はアフガニスタン人の生活に大きな差異をもたらす。」「アフガニスタンにおける最も重要な外国勢力として、正しい新政策を取り入れることが、米国にとって必要不可欠である。」
"We do not underestimate the challenges faced in Afghanistan, but better policies can make a significant difference in the lives of Afghans," said Adams. "It is essential for the US, as the most important external power in Afghanistan, to get its new policy right."