世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ バーレイン:人権擁護活動家への脅迫を止めよ

バーレイン:人権擁護活動家への脅迫を止めよ

内務大臣が‘外国人’との接触で刑事罰の警告

(ニューヨーク、2008年11月12日)-バーレイン政府は、外国滞在中に外国政府当局者と会談を持った人権擁護活動家を起訴するという、内務大臣による脅迫を撤回すべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは語った。

(New York, November 12, 2008) – Bahrain’s government should withdraw a threat by the interior minister to prosecute human rights activists for having met with foreign government officials while abroad, Human Rights Watch said today.  

2008年11月5日にバーレインの官営ニュース・エイジェンシーが公表した声明で、内務大臣シャイク・ラシド・ビン・アブドゥラ・アル・カリファは、バーレイン刑法134条に言及、バーレイン人活動家が“同法に違反してバーレイン王国の内政問題を議論するために”で外国で会合を持った場合、その者を起訴すると脅した。

In a statement published by Bahrain’s official news agency on November 5, 2008, the interior minister, Sheikh Rashid bin Abdullah Al Khalifa, threatened Bahraini activists with prosecution for having meetings abroad “for the purpose of discussing internal affairs of the Kingdom of Bahrain in violation of the law,” citing article 134 of Bahrain’s penal code.  
“バーレインは、人権保護を堅持する事の約束として、国連人権理事会の理事国入りを狙い、次に人権を行使した者を刑務所に入れると脅している。”と、サラ・リー・ウィットソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、中東・北アフリカ局長は述べた。“バーレインは人権を侵害する法律を変えるべきであり、人権を行使するものを脅すべきではない。” 
“Bahrain points to its membership on the UN Human Rights Council as proof that it’s committed to human rights, then threatens to jail people who exercise them,” said Sarah Leah Whitson, Middle East and North African director at Human Rights Watch. “The kingdom should change laws that violate human rights and stop threatening people who exercise them.”  
 11月5日の声明は、関係している個人や団体を特定したものではない、しかし、国際的な宗教の自由に関して、ワシントンDCの米国下院作業部会に対し、10月15日にあった、バーレイン人権保護グループによる概略説明の後に出されている。参加者の中には政府に反対する政治グループに入っている者もいて、同国のスンニ派イスラム教徒である王族は組織的にバーレインのシーア派多数勢力を差別していると主張していた。

The November 5 statement did not specify what individuals or groups were involved. But it followed a briefing by members of Bahraini rights groups in Washington, DC, on October 15 to the US Congressional Task Force on International Religious Freedom. Participants, some of whom are also affiliated with opposition political groups, alleged that the country’s Sunni Muslim ruling family systematically discriminates against Bahrain’s Shia majority.  
 バーレイン刑法134条の一項は、「“バーレイン或いは他国の政治的社会的経済的状況について議論する目的を持って”、政府の許可なしに外国での会議に出席又は外国の代表と会談した国民は、“そのような行為がバーレイン国家の財政的信用或いは国家の地位を低める可能性があることから、”最低3ヶ月の懲役、罰金若しくはその両方を科されることがある。」と規定している。
A section of Article 134 of Bahrain’s penal code stipulates that citizens who fail to obtain government permission to attend any meeting abroad or to meet representatives of foreign states, “with the goal of discussing political social and economic conditions in the State of Bahrain or any other state, which could weaken financial confidence in the State of Bahrain or diminish its stature,” may be subject to jail terms of at least three months, fines, or both.  
声明の中で内務大臣は、そのような催しで“偽りやバーレイン国内の状況に関する課題に基づいた情報、意見又はウワサを広める”ことに反対すると警告した。大臣は、“このような行動で法に違反し続けるならば・・・・このような催しに対峙するため必要な法的手段を取ることになるだろうし、関与した者を検察に付託することになるだろう 。” と付け加えた。
In his statement, the interior minister warned participants in such events against “disseminating information, statements, or rumors that are false or based on an agenda regarding conditions in Bahrain.” He added: “Continued violation of the law with this conduct ... will lead to taking the necessary legal measures to confront these events and the referral of those involved in them for prosecution.”  
 バーレインの憲法は、表現の自由を明記している。憲法23条は、“言論及び科学的研究の自由は保証される、すべての者は、法により規定された条件に従って、自分の意見を、口頭し若しくは手書き或いは他の方法で、表現する権利を有する。” と明言している。

Bahrain’s constitution enshrines the right of free expression. Article 23 states that “freedom of opinion and scientific research is secured, everyone has the right to express his opinion verbally, in writing or otherwise, in accordance with the terms and conditions prescribed by the law.”  
 バーレインが2006年に加盟した、市民的及び政治的自由に関する国際規約(国際人権B規約)の第19条は、“すべての者は、表現の自由についての権利を有する。”そして、この権利には、口頭、手書き若しくは印刷、芸術の形態又は自ら選択する他の方法により、国境とのかかわりなく、あらゆる種類の情報及び考えを求め、受け及び伝える自由を含む。”と明言している。

Article 19 of the International Covenant of Civil and Political Rights (ICCPR), to which Bahrain acceded in 2006, states “everyone shall have the right to freedom of expression,” and that “this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice.”  
 バーレインは、米国との親密な同盟国であり、ペルシャ湾、紅海、インド洋で作戦活動を行っている、米海軍第五艦隊に基地を提供している。王族はスンニ派であるが、国民の大多数はシーア派イスラム教徒である。多数勢力であるシーア派は、住居、国家公務員の採用、土地利用などに関して組織的な差別に遭っていると主張しているが、バーレイン政府は宗教的差別があるという意見を否定している。

Bahrain, a close US ally, provides the base for the US Navy’s Fifth Fleet – the naval force operating in the Persian Gulf, Red Sea, and Indian Ocean. ¬The country has a predominantly Shia population, although the ruling family is Sunni. The Shia majority claims it is subject to systematic discrimination in housing, state employment, and access to land. Bahrain’s government rejects allegations of religious discrimination.  
 バーレインは以前、政治的な声明を出した活動家を刑法の他の条項を使って起訴したことがある。2007年、選挙のボイコットを呼びかけたリーフレットを配布した2名の活動家が“公共の利益を損なう”可能性のある物を散布したという容疑で刑事裁判に掛けられた。その2名は処罰を下されたが結果的には釈放された。
Bahrain has previously prosecuted activists for making political statements under other elements of its penal code. In 2007, two activists who distributed leaflets calling for a boycott of elections faced charges in a criminal court for disseminating materials that could “harm the public interest.” The two were sentenced on those charges, but subsequently released.  
 “バーレイン政府は、反対する声を犯罪化することに利用される可能性のある、法律の規定を広く改定することによって表現の自由を守るという同国の約束を証明すべきである。”と、ウィンストンは述べた。
“The government of Bahrain ought to demonstrate its commitment to freedom of expression by revising broad provisions of its laws that can be used to criminalize dissent,” Whitson said.  

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事