ウズベキスタンの綿花収穫で死者
2013年9月26日 スティーブ・スワードロー
There is an empty seat in a first-grade classroom in Bukhara, Uzbekistan, where 6-year-old Amirbek Rakhmatov should be sitting. He died on September 15, according to Uzbek provincial officials, suffocating under a load of cotton as he slept in a trailer near the cotton fields. Amirbek had entered first grade a few weeks earlier. But rather than learning to read, Amirbek and his fellow students, along with over a million children and adults across Uzbekistan, were mobilized this month to participate in the state-controlled harvest of cotton, Uzbekistan’s cash crop.
ウズベキスタンのブハラ(シルクロード上の古都)で、ある小学校の1年生教室に空席がある。そこには6歳のアミルベク・ラフマトフが座っているはずだった。ウズベキスタンの地方当局者によれば、少年は9月15日に綿花畑の近くに停まっていたトレイラーの中で寝ていて、綿花の下敷きになり窒息死したそうだ。数週間前に1年生になったばかりのアミルベクは、読み書きを学ぶよりも早く、同級生やウズベキスタン全域の100万人を超える子どもや大人と一緒に、同国の換金作物、綿花の国営農場で収穫作業に参加するよう動員されたのだ。
Uzbekistan expects to produce 3.35 million tons of cotton this year, making it the world’s sixth largest producer and second largest exporter. Yet Uzbeks don’t share their government’s enormous profits. Instead, they suffer massive abuses.
ウズベキスタンは今年335万トンの綿花を生産する見込みであり、綿花の生産量で世界第6位、輸出量では世界第2位である。しかしその一方でウズベキスタン国民は、政府が得ている巨額の利益の分け前にあずかっていない。それどころか、大規模な人権侵害に苦しんでいるのだ。
Authorities force schoolchildren and adults – including teachers, doctors, and nurses – to harvest cotton in terrible conditions on threat of punishment. Workers live in the fields for weeks at a time, in filthy barracks without access to safe drinking water. They miss work or school and often get sick as they try to meet daily quotas for picking cotton, for little to no pay.
当局は、学童や教師・医師・看護婦を含む大人に、罰則を科すと脅して恐ろしい条件下で綿花の収穫を強制する。労働者は一度に数週間、安全な飲み水もない不潔な掘っ立て小屋に寝泊まりしながら、農場で生活する。割り当てられた毎日の綿花収穫量を、殆ど無給で達成しようとして、人々は仕事や学校に行けず、時に病に伏せる。
Amirbek’s tragic fate is only the latest case of an injury or death. In October 2011, for example, a tractor ran over “Nodir N.,” a university student, as he left a cotton field in the evening darkness. Although the exact circumstances of the death are unclear, witnesses reported that he had been suffering exhaustion just before the accident.
アミルベクの悲劇的運命は、直近の死傷事故でしかない。例えば2011年10月には、夜の暗闇の中、綿花農場から帰る途中だった大学生、「ノディル・N」がトラクターに引き殺された。その死亡事故の正確な状況は不明だが、目撃者は彼が事故直前に疲れ果てていたと報告している。
Amirbek’s death is a bitter irony given that this year, following international pressure, Tashkent agreed to allow the International Labour Organization (ILO) to monitor its compliance with its supposed ban on child labor. The ILO monitors need to take such incidents seriously and remain fully independent of the Uzbek government. Equally important, they should focus not only on the presence of children in the fields but on the practice of forced labor that allows such tragedies to occur year after year.
国際的な圧力を受けウズベキスタン政府が今年、国際労働委員会(以下ILO)によるいわゆる児童労働禁止の順守状況の監視を認めたことを考えると、アミルベクの死は辛い皮肉である。ILO監視団は、そのような事件を真摯に受け止めると共に、ウズベキスタン政府から完全に独立した立場を維持しなければならない。同じく重要なのは、農場に子どもが働いていることだけでなく、毎年そのような悲劇が起きるのを可能にしている強制労働の実態に、関心を向けなければならないということだ。