goo blog サービス終了のお知らせ 

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Jest to prekursor zniszczenia, którego państwo ma na celu nierozsądną nienawiść.

2017年05月09日 09時50分10秒 | 日記

Następująca jest kontynuacja poprzedniego rozdziału.

Furuta

Zgadza się.

Więc, mając na względzie ostateczne rozstrzygnięcie problemu kobiecych pociech, pod koniec ubiegłego roku podjąłem porozumienie między Japonią a Koreą Południową, zdecydowała, że Korea złamie to.

Napisałem w Sankei Shimbun "Nie wierzę w umowę kobiet na komfort", ale będzie dobrze. Było coś takiego: "Usuń prezydenta z posągu dziewczyny" w wersecie senryu czytelników Yomiuri Shimbun. (Lol).

Jednak ostatnim koreańskim z wrogą Japonią jest przekroczenie.

Myślałem, że z historycznych okoliczności są nieuniknione części, ale przekracza granicę.

Jest to prekursor zniszczenia, którego państwo ma na celu nierozsądną nienawiść.

Japonia nie może głęboko angażować takiego kraju.

Opowiadałem się za "Trzecią zasadami niekomercyjnymi", które powinny przejść przez koreański "Nie uczy, nie pomaga i nie angażuje się" wobec Korei.

Niniejszy projekt jest kontynuowany.


Se on tuhon edeltäjä, jonka valtio pyrkii kohtuuttoman vihan vuoksi.

2017年05月09日 09時49分40秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.

Furuta

Oikein.

Niinpä, kun käsittelin viimeisen vuoden lopussa Japanin ja Etelä-Korean välistä solidaarisuusongelmasta tehtyä lopullista ratkaisua, se päätti, että Korea rikkoo sen.

Kirjoitin Sankei Shimbunissa "Älä usko lohdutusta naisille", mutta se on oikein. Oli jotain "Poista presidentti tytön patsasta" senryu jakeessa lukijoiden Yomiuri Shimbun. (LOL).

Kuitenkin äskettäin Korean viholliselle Japanissa on mennä liikaa.

Olen ajatellut, että historiallisista olosuhteista on väistämätön osa, mutta se ylittää rajan.

Se on tuhon edeltäjä, jonka valtio pyrkii kohtuuttoman vihan vuoksi.

Japani ei saa syvästi osallistua tällaiseen maahan.

Olen puolustanut "Kolme muuta kuin Korea-periaatetta", jonka pitäisi mennä Korean läpi. "Se ei opeta, ei auta eikä osallistu" Koreaa vastaan.

Tämä luonnos jatkuu.


का एक अग्रदूत

2017年05月09日 09時49分09秒 | 日記

निम्नलिखित पिछले अध्याय की निरंतरता है

Furuta

ये सही है।

इसलिए, महिलाओं की समस्या के अंतिम निपटारे से निपटने के लिए मैंने पिछले वर्ष के अंत में जापान और दक्षिण कोरिया के बीच एक समझौता किया, यह फैसला किया कि कोरिया इसे तोड़ देगा।

मैंने सांकई शिंबुन में लिखा था "महिलाओं को आराम से एक समझौता मत मानना", लेकिन यह सही होगा। Yomiuri Shimbun के पाठकों के सेन्री कविता में "लड़की की प्रतिमा से राष्ट्रपति को निकालें" जैसे कुछ था (जबरदस्त हंसी)।

हालांकि, हाल ही में कोरियाई जापान के लिए अतिरिक्त जाने के लिए कोरियाई है।

मैंने सोचा है कि ऐतिहासिक परिस्थितियों से अपरिहार्य भागों हैं, लेकिन यह सीमा से अधिक है

यह विनाश का एक अग्रदूत साबित हुआ है कि राज्य अनुचित नफरत के लिए है।

जापान को ऐसे देश को गहराई से शामिल नहीं करना चाहिए।

मैं कोरियाई के खिलाफ "तीन गैर-कोरिया सिद्धांतों" की वकालत कर रहा हूं, जिसे कोरियाई के खिलाफ जाना चाहिए "यह सिखाना नहीं है, मदद नहीं करता है, और इसमें शामिल नहीं है"

यह मसौदा जारी है।


Det er en forgjenger av ødeleggelse som staten tar sikte på urimelig hat.

2017年05月09日 09時48分39秒 | 日記

Følgende er fortsettelsen av det forrige kapittelet.

Furuta

Det er riktig.

Så, når det gjelder sluttoppgjøret av komfort kvinneproblemet, inngikk jeg en avtale mellom Japan og Sør-Korea i slutten av fjoråret, og det besluttet at Korea vil bryte det.

Jeg skrev i Sankei Shimbun "Tror ikke på en komfort kvinneavtale", men det vil være riktig. Det var noe som "Fjern presidenten fra jenta statuen" i senryu-verset av leserne til Yomiuri Shimbun. (Lol).

Men den siste koreanske til fienden Japan er å gå til overskudd.

Jeg har trodd at det er uunngåelige deler fra historiske forhold, men det overskrider grensen.

Det er en forgjenger av ødeleggelse som staten tar sikte på urimelig hat.

Japan må ikke dypt involvere et slikt land.

Jeg har vært å forkynne "Tre ikke-koreanske prinsipper" at du skulle gå gjennom koreansk "Det underviser ikke, hjelper ikke og engagerer ikke" mot Korea.

Dette utkastet fortsetter.


Det er en forgænger af ødelæggelse, som staten tilstræber for urimeligt had.

2017年05月09日 09時48分04秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel.

Furuta

Det er rigtigt.

Så jeg behandlede den endelige løsning på komfort kvinde problemet, jeg aftalte Japan og Sydkorea i slutningen af sidste år, det besluttede at Korea vil bryde det.

Jeg skrev i Sankei Shimbun "Tro ikke på en komfort-kvindeaftale", men det vil være rigtigt. Der var noget som "Fjern præsidenten fra pige statuen" i senryu vers af Yomiuri Shimbun læsere. (Lol).

Den seneste koreanske til fjende Japan er imidlertid at gå til overskud.

Jeg har troet, at der er uundgåelige dele fra historiske forhold, men det overstiger grænsen.

Det er en forgænger af ødelæggelse, som staten tilstræber for urimeligt had.

Japan må ikke dybt involvere et sådant land.

Jeg har været fortaler for "Tre ikke-koreanske principper", som du skulle gå gennem koreansk "Det underviser ikke, hjælper ikke og engagerer" mod Korea.

Dette udkast fortsætter.


ทำลายล้างที่รัฐมีเป้

2017年05月09日 09時47分01秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า

Furuta

ถูกตัอง.

ดังนั้นการจัดการกับข้อยุติสุดท้ายของปัญหาความสะดวกสบายของผู้หญิงที่ฉันทำข้อตกลงระหว่างญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ในช่วงปลายปีที่ผ่านมาก็ตัดสินใจว่าเกาหลีจะทำลายมัน

ฉันเขียนไว้ใน Sankei Shimbun "อย่าเชื่อข้อตกลงเรื่องความสะดวกสบายของผู้หญิง" แต่ก็จะถูกต้อง มีบางอย่างเช่น "ถอดประธานออกจากรูปปั้นสาว" ในกลอน senryu ของผู้อ่านของ Yomiuri Shimbun (ฮ่า ๆ).

อย่างไรก็ตามเมื่อเร็ว ๆ นี้ชาวเกาหลีกับศัตรูญี่ปุ่นก็ต้องเดินทางข้ามไป

ฉันคิดว่ามีบางส่วนที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้จากสถานการณ์ในอดีต แต่มันเกินขีด จำกัด

เป็นจุดเริ่มต้นของการทำลายล้างที่รัฐมีเป้าหมายเพื่อความเกลียดชังที่ไม่สมควร

ญี่ปุ่นต้องไม่เกี่ยวข้องกับประเทศดังกล่าวอย่างลึกซึ้ง

ฉันเคยสนับสนุน "หลักการที่ไม่ใช่เกาหลีสามประการ" ที่คุณควรใช้ภาษาเกาหลี "ไม่ได้สอนไม่ช่วยและไม่ได้มีส่วนร่วม" กับเกาหลี

ร่างนี้ยังคงดำเนินต่อไป


Je predchodcom zničenia, že štát sa usiluje o nerozumnú nenávisť.

2017年05月09日 09時46分35秒 | 日記

Nasleduje pokračovanie predchádzajúcej kapitoly.

Furuta

To je správne.

Takže, keď som sa zaoberal konečným urovnaním problému ženských komfortov, uzavrel som dohodu medzi Japonskom a Južnou Kóreou koncom minulého roka, rozhodol sa, že Kórea to prelomí.

Napísala som v Sankei Shimbun "Neverte ženám, ktoré sú v pohodlí", ale bude to správne. Tam bolo niečo ako "Odstrániť prezidenta z dievčenskej sochy" v senryu verš čitateľov Yomiuri Shimbun. (Lol).

Avšak, nedávny kórejský nepriateľ Japonsko má ísť do prebytku.

Myslel som si, že z historických okolností sú nevyhnutné časti, ale prekračuje limit.

Je predchodcom zničenia, že štát sa usiluje o nerozumnú nenávisť.

Japonsko nesmie túto krajinu hlboko zapájať.

Obhajoval som "tri nekórejské princípy", že by ste mali prechádzať kórejskou krajinou "Neučia, nepomáhajú a nezaujímajú" proti Kórei.

Tento návrh pokračuje.


Det är en förstad för förstörelse som staten syftar till orimligt hat.

2017年05月09日 09時46分09秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel.

Furuta

Det är rätt.

Så, som handlade om den slutliga lösningen av komfortkvinnans problem, gjorde jag ett avtal mellan Japan och Sydkorea i slutet av förra året, det bestämde sig för att Korea skulle bryta det.

Jag skrev i Sankei Shimbun "Tror inte på en komfortkonvention", men det blir rätt. Det var något som "Ta bort presidenten från flickestatyn" i senryuversen av läsarna till Yomiuri Shimbun. (LOL).

Den senaste koreanska till fienden Japan är dock att gå till överskott.

Jag har funnit att det finns oundvikliga delar från historiska omständigheter, men överskrider gränsen.

Det är en förstad för förstörelse som staten syftar till orimligt hat.

Japan får inte djupt involvera ett sådant land.

Jag har förespråkat "tre icke-koreanska principer" som du borde gå igenom koreanska "det lär inte, hjälper inte och engagerar inte" mot Korea.

Detta utkast fortsätter.


Het is een voorganger van vernietiging dat de staat naar onredelijk haat streeft.

2017年05月09日 09時45分38秒 | 日記

Het volgende is de voortzetting van het vorige hoofdstuk.

Furuta

Dat is juist.

Dus, met betrekking tot de definitieve afhandeling van het comfortvrouwsprobleem, maakte ik eind vorig jaar een overeenkomst tussen Japan en Zuid-Korea. Het heeft besloten dat Korea het zal breken.

Ik schreef in de Sankei Shimbun "Geloof niet een comfort vrouwenovereenkomst", maar dat komt wel goed. Er was iets zoals 'Verwijder de president van het meidestandbeeld' in het senryu-vers van de lezers van de Yomiuri Shimbun. (Lol).

Echter, de recente Koreaanse naar de vijand Japan gaat overmaat.

Ik heb gedacht dat er onontkoombare delen uit historische omstandigheden zijn, maar het overschrijdt de limiet.

Het is een voorganger van vernietiging dat de staat naar onredelijk haat streeft.

Japan mag zo'n land niet zo diep betrekken.

Ik heb gepleit voor "Drie niet-Koreaanse principes" die je door Koreaans zou moeten gaan "Het leert niet, helpt niet en engelt," tegen Korea.

Dit ontwerp gaat door.


Ini adalah prekursor kehancuran yang

2017年05月09日 09時45分00秒 | 日記

Berikut ini adalah kelanjutan dari bab sebelumnya.

Furuta

Betul.

Jadi, berurusan dengan penyelesaian akhir dari masalah kenyamanan wanita saya membuat kesepakatan antara Jepang dan Korea Selatan pada akhir tahun lalu, maka diputuskan bahwa Korea akan menghancurkannya.

Saya menulis di Sankei Shimbun "Jangan percaya kesepakatan wanita yang nyaman", tapi itu benar. Ada sesuatu seperti "Lepaskan presiden dari patung gadis" di sajak senryu pembaca Yomiuri Shimbun. (Lol).

Namun, orang Korea baru-baru ini yang menjadi musuh Jepang adalah mengalami kelebihan.

Saya telah berpikir bahwa ada bagian yang tidak dapat dihindari dari keadaan historis, tapi ini melebihi batas.

Ini adalah prekursor kehancuran yang negara bertujuan untuk kebencian yang tidak masuk akal.

Jepang tidak harus secara mendalam melibatkan negara tersebut.

Saya telah menganjurkan "Tiga Prinsip Non-Korea" bahwa Anda harus melalui bahasa Korea "Tidak mengajarkan, tidak membantu, dan tidak terlibat," melawan Korea.

Draft ini berlanjut.


المعقولة.

2017年05月09日 09時44分31秒 | 日記

وفيما يلي استمرار الفصل السابق.

فوروتا

صحيح.

لذلك، والتعامل مع التسوية النهائية لمشكلة النساء الراحة لقد عقد اتفاق بين اليابان وكوريا الجنوبية في نهاية العام الماضي، فإنه قرر أن كوريا سوف كسره.

كتبت في سانكي شيمبون "لا أعتقد اتفاق نساء الراحة"، لكنه سيكون على حق. كان هناك شيء مثل "إزالة الرئيس من تمثال الفتاة" في سينريو الآية من قراء يوموري شيمبون. (الضحك بصوت مرتفع).

ومع ذلك، الكورية الحديثة إلى اليابان العدو هو الذهاب إلى الزائدة.

لقد اعتقدت أن هناك أجزاء لا يمكن تجنبها من الظروف التاريخية، لكنه يتجاوز الحد.

إنها مقدمة للتدمير تهدف الدولة إلى الكراهية غير المعقولة.

ولا ينبغي لليابان أن تشرك هذا البلد بعمق.

لقد كنت أدافع عن "ثلاثة مبادئ غير كوريا" التي يجب أن تذهب من خلال الكورية "انها لا تعلم، لا تساعد، ولا تشارك"، ضد كوريا.

ويستمر هذا المشروع.


Dit is 'n voorloper van vernietiging wat die staat beywer vir onredelike haat.

2017年05月09日 09時44分02秒 | 日記

Die volgende is die voortsetting van die vorige hoofstuk.

Furuta

Dit is reg.

Dus, wat handel oor die finale vestiging van die troosvrouprobleem, het ek einde verlede jaar 'n ooreenkoms bereik tussen Japan en Suid-Korea. Dit het besluit dat Korea dit sal verbreek.

Ek het in die Sankei Shimbun geskryf "Moenie 'n troosvrouooreenkoms glo nie," maar dit sal reg wees. Daar was iets soos "Verwyder die president van die meisie standbeeld" in die senryu-vers van die lesers van die Yomiuri Shimbun. (Lol).

Die onlangse Koreaanse aan die vyand van Japan is egter om te oorskot.

Ek het gedink dat daar onafwendbare dele van historiese omstandighede is, maar dit oorskry die limiet.

Dit is 'n voorloper van vernietiging wat die staat beywer vir onredelike haat.

Japan moet so 'n land nie diep betrek nie.

Ek het gepleit vir "Drie Nie-Koreaanse Beginsels" dat jy deur Koreaans moet gaan. "Dit leer nie, help nie en betrek nie," teen Korea.

Hierdie konsep gaan voort.


Même si ces gens dominent, le Japon a développé la soi-disant "diplomatie de bon voisin"

2017年05月09日 09時39分22秒 | 日記

Voici la suite du chapitre précédent.

Dans ce chapitre, il y a une autre vérité que les gens du monde entier doivent connaître.

Kato

Tant que vous êtes dans une société fermée appelée Corée, vous pourrez rester agréablement ivre par le sentiment que nous avons punis le gars scandaleux au Japon.

Furuta

Le sens judiciaire est fondamentalement «représailles» et «montrer».

Il semble que le gouvernement Roh Moo-hyun ait perdu sa propriété de «un acteur anti-ethnique pro-japonais».

Roh Moo-hyun vient d'un avocat?

Parce qu'il enfreint le principe de «loi ex post facto», même Moon Jae-in du prochain candidat à la présidence considéré comme sévère au Japon (il est également avocat) rétrograde réellement quelque chose et fait la même chose, je suppose qu'ils le font.

Kato

Je suppose qu'il le fera malheureusement.

Au contraire, parce que c'est un avocat, il utilisera leur connaissance et leur logique juridique pour faire quelque chose qui renverse le bon sens et la prémisse des lois qui sont acceptées dans la société internationale moderne.

Même si ces gens dominent, le Japon a développé la soi-disant «diplomatie de bon voisin».

Tout comme au Japon, messieurs travaillent fort à l'administration gouvernementale en coopération avec le monde, c'est un malentendu.

Cet article se poursuit.


Anche se queste persone governano,

2017年05月09日 09時38分52秒 | 日記

Di seguito è la continuazione del capitolo precedente.

In questo capitolo c'è un'altra verità che la gente di tutto il mondo deve sapere.

Kato

Fintanto che sarai in una società chiusa chiamata Corea, sarai in grado di rimanere piacevolmente intossicati dalla sensazione di aver punito il ragazzo scandaloso in Giappone.

Furuta

Il senso giudiziario è fondamentalmente "rappresaglia" e "mostra".

Sembra che il governo di Roh Moo-hyun abbia perduto la sua proprietà da "un attore anti-etnico pro-giapponese".

Roh Moo-hyun è di un avvocato?

Poiché rompe il principio della "legge ex post facto", anche Moon Jae-in del prossimo candidato presidenziale considerato duro in Giappone (egli è anche un avvocato) retroazione certamente e fa la stessa cosa che immagino di fare.

Kato

Penso che lo farà, purtroppo.

Al contrario, perché è un avvocato, utilizzerà la loro conoscenza giuridica e la logica di fare qualcosa che abbatte il buon senso e la premessa delle leggi accettate nella società moderna internazionale.

Anche se queste persone governano, il Giappone ha sviluppato la cosiddetta "diplomazia del buon vicinato".

Proprio come in Giappone, i signori stanno lavorando duramente all'amministrazione pubblica in collaborazione con il mondo, è un malinteso.

Questo articolo continua.


A pesar de que esas personas gobiernan

2017年05月09日 09時38分14秒 | 日記

Lo que sigue es la continuación del capítulo anterior.

En este capítulo, hay otra verdad que la gente de todo el mundo debe saber.

Kato

Mientras estés en una sociedad cerrada llamada Corea, podrás mantenerte agradablemente intoxicado por la sensación de que hemos castigado al indignante chico en Japón.

Furuta

El sentido judicial es fundamentalmente "represalia" y "demostrarlo".

Parece que el gobierno de Roh Moo-hyun ha perdido su propiedad de "un actor anti-étnico pro-japonés".

Roh Moo-hyun es de un abogado?

Porque rompe el principio de "ley ex post facto", incluso Moon Jae-in del próximo candidato presidencial considerado como duro en Japón (él también es un abogado) seguramente retroacciona algo y hace lo mismo que supongo que hacen.

Kato

Supongo que lo hará, por desgracia.

Por el contrario, porque es un abogado, usará su conocimiento jurídico y su lógica para hacer algo que vira el sentido común y la premisa de las leyes que se aceptan en la sociedad internacional moderna.

A pesar de que esas personas gobiernan, Japón ha desarrollado la llamada "diplomacia del buen vecino".

Al igual que en Japón, los caballeros están trabajando duro en la administración del gobierno en cooperación con el mundo, es un malentendido.

Este artículo continúa.