コンウィ(Conwy)から20分弱、スランディドノウ(Llandudno)の街へやって来ました。
この町名の最初の「 Ll 」の発音はウエールズ語独特のもので、日本語で一番近い音は「ス」なのだそうです。
しかし私には、スランディドノウとは、とても読めません。
もっとも、日本語の「流石」にしても、漢字本家の中国人にさえ、流石に「さすが」とは読めないはずですから、似たようなものかもしれません。
以前、ウエールズ西海岸のアベリストゥウィスを、「小さなナポリと表現したくなる」と記しましたが、このスランディドノウは「北のナポリ」と呼ばれているそうです。
街外れの、元は島だった標高200mほどの岩山は、コンウィ川の流水が積もらせた砂礫によって陸と繋がったそうです。

砂浜に面した通りにホテルやゲストハウスが軒を並べ、ゆったりとした朝食時間を過ごしていました。

山へ登るトラムがあるとガイドブックに記されていたので、探し訪ねますと、営業時間前でした。

トラムの線路の先に車両進入禁止の標識が見えます。

車で山頂へ登る道はないかと探すと、岩山の右手に有料道路を見つけました。
料金所は無人で、進入禁止の標示もないので、そのまま進むと、岩壁に沿って私好みの道路が続いていました。

坂の途中で振り返ると、海上に桟橋が伸びていました。
イギリス人はこのようなビアが好きなようで、台風が来ない為か、イギリス各地で似たような施設を目にしました。

岩壁の下から続く道路にも羊が姿を見せました。
街に面した場所には住宅が建ちますが、それ以外は牧羊地となっているようです。

山の頂きに、トラムの駅とビジターセンターなどが設けられていました。

帰路はトラムの線路に沿って、急勾配の道を下りました。
眼下にスランディドノウの街並みが見えます。

このスランディドノウは「不思議の国のアリス」の物語が生まれた町とかで、著者のルイス・キャロルの記念碑などがあります。
しかし、「モデルとなったアリス・リドルが毎年避暑に来ていた」だけの様に思えるのですが、どなたか詳しい経緯をご存知でしたら教えて下さい。
そして私は、この街からリバプール(Liverpool)を目指すことにしました。
今ここで、この時間であれば、もしかして、今日中に湖水地方に入れるかもしれないのです。

※ 他の記事へは index をご利用頂くと便利です。
