Made in PRCの表示があるそうです。
「PRC」は、中華人民共和国の
英文表記「People‘s Republic of China」の
頭文字を取ったものだそうです。
この表示は中国産だそうです。
日本では、「Made in China」と
表示するのが一般的だが、あえて
浸透していない「PRC」を用いているのが
あるそうです。
中国産を敬遠する消費者の目をごまかし、
売り上げを伸ばそうとする確信犯的行為との
専門家の指摘もあるそうです。
国民生活センターには、今年6月、
中国製の衣類だとは分からずに買ってしまった
人からの問い合わせがあったそうです。
統一すべきですね。
今までの、Made in Chainaにすべきです。
混乱します。
「PRC」は、中華人民共和国の
英文表記「People‘s Republic of China」の
頭文字を取ったものだそうです。
この表示は中国産だそうです。
日本では、「Made in China」と
表示するのが一般的だが、あえて
浸透していない「PRC」を用いているのが
あるそうです。
中国産を敬遠する消費者の目をごまかし、
売り上げを伸ばそうとする確信犯的行為との
専門家の指摘もあるそうです。
国民生活センターには、今年6月、
中国製の衣類だとは分からずに買ってしまった
人からの問い合わせがあったそうです。
統一すべきですね。
今までの、Made in Chainaにすべきです。
混乱します。