伊東良徳の超乱読読書日記

雑食・雑読宣言:専門書からHな小説まで、手当たり次第。目標は年間300冊。2022年に続き2023年も目標達成!

完訳 Oの物語

2009-10-14 23:07:14 | 小説
 恋人の手で館に連れ込まれ突然鎖で拘束されむち打たれレイプされ続けながらそれを恋人の愛と受け取り「隷従の幸福」を感じ、恋人からより冷酷でわがままな人物に譲り渡されても、当初は恋人の愛故、後には新たな主人への隷従の喜びを見出してゆく若い女性「O」を描いたかつて「O嬢の物語」と訳された作品を第1部として、続編としての序文「恋する娘」と「ふたたびロワシーへ」を第2部として組み合わせた新訳本。
 第1部は、基本的には、剥き出しの暴力を受け支配される女性に、隷従に幸福を見出せ、苦痛を耐え凌いだことに喜びを見出せ、さらには自ら支配されることを自主的に喜んで選べというもので、権力者に都合のいい物語です。より低俗に言えば、レイプされ続けるうちに被害者が喜び始めるというレイプ物のアダルトビデオや、どうしようもない暴力男を「私がいないとこの人はダメになってしまう」と錯覚して絡め取られ地獄から抜け出せないDV妻の世界、つまり「いやよいやよも好きのうち」という妄想男と暴力も愛の現れという勘違い女。しかしそれが観念的抽象的な観点とむしろ上品な筆致で描かれているだけに、より高級な思想性を持つものと受け止められるところがたちが悪い、と思います。
 第2部は、第1部で観念的で官能的に描かれていた「O」の姿が、経済ヤクザの主人のビジネスのために他の男に与えられる高級娼婦として世俗的に描かれ、第1部で「O」の信じた主人の愛とそれを信じる自分が幻想であり妄想であったことが帰結されています。
 果たして同一人物が書いたのかさえ疑われるこの第2部は、少なくとも、「隷従の喜び」を感じる女の錯覚・妄想を色褪せさせ失望させるものではあります。でも、妄想男たちは、「いやよいやよも好きのうち」の便利(都合のいい)女が頭の足りないヤツだと思うだけで、そんな女がいないと目覚めさせる効果はないように思えます。
 今、敢えてこの作品の新訳を出版するセンスには疑問を持ちました。


原題:HISTOIRE D’O
ポーリーヌ・レアージュ 訳:高遠弘美
学習研究社 2009年7月21日発行 (原書は第1部1954年、第2部1969年)
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする