ジョン・ウー監督、映画「太平輪The Crossing」の公開まで
「赤壁」戦記2007
首都圏のJRの車内に!
ついにJRの車内に孔明さんポスター登場です!
。。。。。とお知らせいただきながら、やっとJRに乗れました。
孔明、曹操、周ユ、小喬の4バージョンが並んでいます。
↓は夜のタクシー。GQとレッドクリフ、まだ健在です。
。。。。。とお知らせいただきながら、やっとJRに乗れました。
孔明、曹操、周ユ、小喬の4バージョンが並んでいます。
↓は夜のタクシー。GQとレッドクリフ、まだ健在です。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
「おすぎのシネバラ!」
先日書きましたチャンネルNECOの「おすぎのシネバラ」、昨夜さっそくみました。
おすぎさん、「レッドクリフ」と金城クンを大絶賛してましたよ
もう気持がよくなるくらい大絶賛!
「金城クンがね、諸葛孔明をやるんだけど、今までもう観たことないってくらい、こんな知的な感じの役は初めてじゃないかしら、一回り大きくなってるのよ~」
「中国の素晴らしい俳優さん!」
「ものすごーーーく出来がいいのよ、初めてみた時はね、まるで『ベン・ハー』みたいなの。瞬きするのも惜しいくらいっ!」
あ!ついでながら今回も言ってました、「私はトニー・レオンはタイプじゃないからどうでもいいんだけど。。。。。」
イザベルも今回は褒めてました(笑)「金城武さんがいいなぁ、今回すごくセクシー!」
そうそう、彼女たちの基準の「セクシー」にぴったり合っていると思います、孔明さん!
まだまだ再放送があります、気持ち良くなりたい方はぜひご覧ください!
おすぎのシネバラ!#110
おすぎさん、「レッドクリフ」と金城クンを大絶賛してましたよ
もう気持がよくなるくらい大絶賛!
「金城クンがね、諸葛孔明をやるんだけど、今までもう観たことないってくらい、こんな知的な感じの役は初めてじゃないかしら、一回り大きくなってるのよ~」
「中国の素晴らしい俳優さん!」
「ものすごーーーく出来がいいのよ、初めてみた時はね、まるで『ベン・ハー』みたいなの。瞬きするのも惜しいくらいっ!」
あ!ついでながら今回も言ってました、「私はトニー・レオンはタイプじゃないからどうでもいいんだけど。。。。。」
イザベルも今回は褒めてました(笑)「金城武さんがいいなぁ、今回すごくセクシー!」
そうそう、彼女たちの基準の「セクシー」にぴったり合っていると思います、孔明さん!
まだまだ再放送があります、気持ち良くなりたい方はぜひご覧ください!
おすぎのシネバラ!#110
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
Yahoo!映画で投票始まりました「いち早く見たい映画」
恒例の「やじうまプラス」で紹介されるいち早く見たい11月1日(土)公開の映画は?
(協力:テレビ朝日「やじうまプラス」)
...始まりましたね。もうすぐ公開なんですね~しみじみ。
携帯からも投票できます。
ハンサムに追われています!!
皆様ぜひレッドクリフにお願いいたします。
(協力:テレビ朝日「やじうまプラス」)
...始まりましたね。もうすぐ公開なんですね~しみじみ。
携帯からも投票できます。
ハンサムに追われています!!
皆様ぜひレッドクリフにお願いいたします。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
スクリーン2の舞台挨拶レポートが。。。。。
RC公式ページ レポートに掲載されました。
わ~い、「張山」さんと「ワン・チンシアン」さんのお名前、当たってました
金城君の言葉はちょっと違いますよね、「今」緊張してるのではなくて、「さっき」のスクリーン7の挨拶の時に緊張しちゃったと言っていました。
そりゃぁそうです、なんってたって金城君のご挨拶が「トリ」だったんですもの
都合三回の「レッドクリフ」舞台挨拶の一日でしたが、一番活躍されたのはもちろん通訳のサミュエル・周さんでした。
それはもう素晴らしかったです。
広東語のトニーさんであろうと、北京語の台湾・大陸のスターさんであろうと、ぜんぶ素晴らしく美しい流暢な日本語に即座に訳してくれました。
しかもあのソフトな語り口!!
特に監督はお話が長く、しかも詳細に「お礼」を述べられる方だから、後ろにピタッとついてノートに次から次へと記録して。。。。。それをまったく言いよどむことなく日本語に訳されるのですから
ありがとうございました!
周さんのおかげであんなにスムーズに挨拶が終わったんですね
わ~い、「張山」さんと「ワン・チンシアン」さんのお名前、当たってました
金城君の言葉はちょっと違いますよね、「今」緊張してるのではなくて、「さっき」のスクリーン7の挨拶の時に緊張しちゃったと言っていました。
そりゃぁそうです、なんってたって金城君のご挨拶が「トリ」だったんですもの
都合三回の「レッドクリフ」舞台挨拶の一日でしたが、一番活躍されたのはもちろん通訳のサミュエル・周さんでした。
それはもう素晴らしかったです。
広東語のトニーさんであろうと、北京語の台湾・大陸のスターさんであろうと、ぜんぶ素晴らしく美しい流暢な日本語に即座に訳してくれました。
しかもあのソフトな語り口!!
特に監督はお話が長く、しかも詳細に「お礼」を述べられる方だから、後ろにピタッとついてノートに次から次へと記録して。。。。。それをまったく言いよどむことなく日本語に訳されるのですから
ありがとうございました!
周さんのおかげであんなにスムーズに挨拶が終わったんですね
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )