やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

68 (廃刊・第2巻)第2章読本の(16)

2010-02-22 13:35:17 | Weblog
68 (廃刊・第2巻)第2章読本の(16)




Qui-ntus diu- in a-trio- mane-bat, iuvene-s specta-ns et audie-ns.
Qui-ntus(m)は
diu- 長らく
in +奪格 ~のなかで
a-trio-: a-trium(ホール、n)の奪格
mane-bat: maneo-(待つ、とどまる)の未完mane-bamの3単
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数、対格
specta-ns: specto-(みる)の現在分詞
audie-ns. audio-(きく)の現在分詞

alii- Graeci- erant, alii- Ro-ma-ni-, omne-s valde- lauti- et pla-ne- ingenio-si-.
alii-…alii-…ある者たちは…, ある者たちは…、~もあり~もある
Graeci-: Graecus(ギリシア人、m)の複数
erant: sumの未完eramの3複
Ro-ma-ni-: Ro-ma-nus(ローマ人、m)の複数
omne-s: omnis(すべて、m)の複数
  名詞的用法で 「すべての者」は
valde- 非常に
lauti-: lautus(快活な、elegant、m)の複数
pla-ne- 明確に、はっきりと, obviously
ingenio-si-: ingenio-sus(才能のある、clever, m)の複数.

subito- manus iuvenum intra-vit ri-dentium magna-que vo-ce- loquentium.
subito- 突然
manus 一団(f)
iuvenum: iuvenus(若者、c)の複数iuvene-sの属格
intra-vit: intro-(入る)の完了intra-vi-の3複
ri-dentium: rideo-(笑う)の現在分詞ri-densの複数ri-dente-sの属格
magna-que = et magna-
magna-: magnus(大きい、m)の女性magnaの奪格
vo-ce-: vo-x(声、f)の奪格
 ▲vo- は長音(研728頁)
loquentium: loquor(しゃべる)の現在分詞loque-nsの複数loquente-sの属格.

inter eo-s erat qui-dam Quinto- no-tus;
inter +対格 ~のなかに
eo-s: ei-(彼ら)の対格
erat: sumの未完eramの3単
qui-dam或る(m)、名詞的用法で 「ある男」
Quinto-: Qui-ntusの与格。~に
no-tus知られた(m)

oculi-s sui-s vix cre-dere poterat.
oculi-s: oculus(目、m)の複数oculi-の与格
sui-s: suus(自分自身の、m)の複数sui-の与格
vix辛うじて~する、ほとんど~ない、hardly、scarcely
cre-dere:cre-do- +与格(~を信じる)の不定法
poterat: possum(できる)の3単現.

105 第5章読本の(21)

2010-02-22 09:06:44 | Weblog
105 第5章読本の(21)




to-tum saccum tribus de-na-rii-s vendo-.’
to-tum: to-tus(すべての、m)の中性、対格
  単to-tus, to-ta, to-tum 複to-ti-, to-tae, to-ta
   単男to-tus, to-ti-, to-to-, to-tum, to-to-
saccum: saccus(袋、m)の対格
  saccus, sacci-, sacco-, saccum, sacco-
tribus de-na-rii-s 3デナリウスで
  tribus:  tre-s(3、m)の奪格
    男tre-s, trium, tribus, tre-s, tribus
  de-na-rii-s: de-na-rius(デナリウス、m)の複数de-na-rii-の奪格
    単de-na-rius, de-na-rii-, de-na-rio-, de-na-rium, de-na-rio-
    複de-na-rii-, de-na-rio-rum, de-na-rii-s, de-na-rio-s, de-na-rii-s
vendo- 私は売る
   vendo-, vendis, vendit, vendimus, venditis, vendunt
I am selling the whole sack for three demarii.’



■図は、返事する友人たちです(第5章)。
Qui-ntus ami-cum rogat: ‘cu-r in agro- labo-ra-tis?’
ami-ci- respondent: ‘colo-no-s iuva-mus.’



■練習54
Sena-to-re-s in sena-tu- de- magistra-tum statu- multum disputa-bant.
sena-to-re-s: sena-tor元老院議員(m)の複数
in +奪格 ~のなかで
sena-tu-: ena-tus(元老院、m)の奪格
de- +奪格 ~について
magistra-tum: magister(執政官、m)の複数magistri-の属格
statu-: status地位(m)の奪格
multum: multus(多くの、m)の中性、対格
  名詞的用法で 「多くのこと」を
disputa-bant: disputo-(議論する)の未完disputa-bamの3複

467 第35章読本の(9)

2010-02-21 16:15:54 | Weblog
467 第35章読本の(9)




le-ga-tus decimae legio-nis eo-s tri-stis i-nspexit.
le-ga-tus軍団長(m)
decimae: decimus(10番目の、m)の女性decimaの属格
legio-nis: legio-(軍団、f)の属格
eo-s彼らを
tri-stis(悲しそうな、m)、副詞的用法
i-nspexit: i-nspecto-(見る)の完了i-nspexi-の3単 .
The commander of the tenth legion looked at them gloomily.

‘ergo-‘ inquit ‘Athe-ni-s ve-nistis? ‘ergo-‘ inquit ‘Athe-ni-s ve-nistis?
ergo- それで、では
inquit ~と言った
Athe-ni-s: Athe-nae(f、pl)の奪格、~から
ve-nistis: venio-
‘So,’ he said, ‘you’ve come from Athens?

in Acade-mia- philosophiae studie-ba-tis?
in+奪格 ~のなかで
Acade-mia-: Acade-mia(f)の奪格
Philosophiae: philosophia(哲学、f)の与格
studie-ba-tis: studeo-(まなぶ)の未完stude-bamの2複
You were studying philosophy in the Academy?

nunc mi-lita-re vultis?
nuncいま
mi-lita-re: mi-lito-(兵士になる)の不定法
vultis: volo-(欲する)の2複現
Now you want to become soldiers?

di- immorta-le-s!
di-: deus(神、m)の複数dei-の呼格
immorta-le-s: immorta-lis(不滅の、m)の複数、呼格
Immortal gods!

mox no-n exercitum habe-bimus sed scholam phislosopho-rum.
moxやがて
no-n否定詞
exercitum: exercitus(軍隊、m)の対格
habe-bimus: habeo-(もつ)の未来habe-bo-の1複
sedしかし
scholam: schola(学校、f)の対格
phislosopho-rum: philosophus(哲学者、m)の複数philosophi-の属格  .
Soon we shall have not an army but a school of philosophers.

Ru-fe, du-c ho-s iuvene-s ad Lu-ci-lium;
Ru-fe: Rufus(m)の呼格
du-c: du-co-(つれていく)の命令
ho-s: hic(この、m)の複数hi-の対格
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数、対格
ad Lu-ci-liumルーキリウス(m)のところへ
Luci-lium: Lucilius(m)の対格
Rufus, take these young men to Lucilius;

impera- ei- ut aliquid discipli-nae eo-s doceat.’
impera-: impero-(命じる、いう)の命令
ei- 彼に
ut +接続法 ~するように
aliquidいくらか
discipli-nae: discipuli-na(知識、訓練、学科、f)の複数、対格
eo-s: eoi-(彼ら)の対格
doceat: doceo-(教える)の接続法doceamの3単現
Tell him to tech them some discipline.’



■図は、大競技場へクイーントゥスを連れて行くマルクスです(第22章)。
pauci-s post die-bus Marcus Qui-ntum a- foro- ad Circum Maximum du-xit.

67 (廃刊・第2巻)第2章読本の(15)

2010-02-21 14:15:34 | Weblog
67 (廃刊・第2巻)第2章読本の(15)




Qui-ntus scholam a-nxius intra-vit.
scholam: schola(学校、f)の対格
a-nxius心配な(m)、副詞的用法
intra-vit: intro-(入る)の完了intra-vi-の3単 .

multi- iuvene-s in a-trio- erant inter se- colloquente-s.
multi-: multus(多くの、m)の複数
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数
in a-trio- ホールの中に
  a-trio-: a-trium(広間、n)の奪格
erant: sumの未完eramの3複
inter se- 彼等自身の間で
se- 再帰代名詞、対格
colloquente-s: colloquor(会話する)の現在分詞colloquensの複数.

Qui-ntus ad u-num eo-rum accessit et ei- di-xit:
ad u-num 一人の方へ
u-num: u-nus(1、m)の対格。名詞的用法で 「ひとりの人」
eo-rum: ei-(彼ら)の「部分の属格」、彼らのうちの(一人の方へ)
accessit: accesso-(近づく)の完了accessi-の3単
ei- 彼に
di-xit: di-co-(いう)の完了dixi-の3単:

‘ego Athe-na-s Ro-ma- nu-per adve-ni- Theomne-stumque quaero-.
Athe-na-s: Athe-nae(f、pl)の対格、~へ
Ro-ma-: Ro-ma(f)の奪格、~から
nu-per最近
adve-ni-: advenio-(着く)の完了、1単
Theomne-stumque = et Theomne-stum
Theomne-stum: Theomne-stus(m)の対格
quaero- 私は探す.

cupio- enim discipulus e-ius fieri-;
cupio- 私は望む
enim ~というのは
discipulus門下生(m)
e-ius: is(彼)の属格 ●いまの版では短くeiusになっています。
fieri-: feo-(なる)の不定法

epistolam fero- quam He-liodo-rus ad eum scri-psit.
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
fero- 私は運ぶ
quam関係代名詞qui-(m)の女性quaeの対格
He-liodo-rus(m)が
ad eum彼へ
eum: is(彼)の対格
scri-psit: scri-bo-(書く)の完了scri-psi-の3単.

vi-sne me- ad eum du-cere?
vi-s: volo-(欲する)の2単現
ne疑問小詞、~か?
me- 私を
ad eum彼のところへ
eum: is(彼)の対格
du-cere: du-co-(つれていく)の不定法

ille respondit:
ille彼は
respondit:  respondeo-(こたえる)の3単現:

‘Theomne-stus sine dubio- occupa-tus est.
Theomne-stus(m)は
sine dubio- = without doubt疑いなく、確実に
dubio-: dubium(疑い、n)の奪格
occupa-tus忙しい(m)
est: sumの3単現

sed da- mihi epistolam;
sedしかし
da-: do-(与える)の命令
mihi私に
epistolam: epistola(手紙、f)の対格

si- tu- hi-c mane-bis, ego eum quaeram epistolamque ei- tra-dam.’
si- もし
tu- 君が
hi-c此処に、ここで  ●hic(これ、この)は短音です。
mane-bis: maneo-(とどまる、待つ)の未来mane-bo-の2単
eum彼を
quaeram: quaero-(さがす)の未来、1単
epistolamque = et epistolam
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
ei- 彼に
tra-dam: tra-do-(手渡す)の未来、1単

104 第5章読本の(20)

2010-02-21 10:33:34 | Weblog
104 第5章読本の(20)




Flaccus ‘la-na bona est’ inquit ‘nec ca-ra.
Flaccus(m)は
  Flaccus, Flacci-, Flacco-, Flaccum, Flacco-
la-na羊毛、ウール(f)
   la-na, ae, ae, am, a-
bona: bonus(良い、m)の女性
  単bonus, bona, bonum 複boni-, bonae, bona
    単女bona, ae, ae, am, a-
est: sumの3単現
   sum, es, est, sumus, estis, sunt
inquit ~と言う,  3単現
nec = neque = et no-n…そして~ない
ca-ra: ca-rus(高い、高価な、m)の女性.
   単ca-rus, ca-ra, ca-rum 複ca-ri-, ca-rae, ca-ra
    単女ca-ra, ae, ae, am, a-
Flaccus says, ’The wool is good and not dear.


■ 図は、友人に訊ねているクイーントゥスです(第5章)。
Qui-ntus ami-cum rogat: ‘cu-r in agro- labo-ra-s?’
ami-cus respondet: ‘colo-nem iuvo-.’



■ 練習54
Haec scri-psi- no-n o-tii- abundantia- sed amo-ris erga- te-.
haec: hic(これ、m)の中性hocの複数haec、対格
  名詞的用法で 「これらの物、こと」を
scri-psi-: scri-bo-(書く)の完了scri-psi-の3単
no-n否定詞
o-tii-: o-tium(ひま、n)の属格
abundantia-: abunda-ns+属格(あり余るほどの、m)の
 ▲da- は長音(研3頁)
sedしかし、~ではなくて
amo-ris: amor(愛、m)の属格
erga- +対格: ~に対して
te-: tu-(あなた)の対格

Orpheus animo-s fero-ce-s cantu- suo- mollie-bat.
Orpheus(m)は
animo-s: animus(精神、m)の複数animi-の対格
fero-ce-s: fero-x(凶暴な、m)の複数、対格
▲ro- は長音(研257頁)
cantu-: cantus(歌、m)の奪格
suo-: suus (自分自身の、m)の奪格
mollie-bat: mollio-(なだめる、やわらげる)の未完mollie-bamの3単.

O-de-runt pecca-re boni- virtu-tis amo-re.
o-de-runt: o-di-(憎む)の3複。形は「完了」ですが意味は「現在」という動詞です。
pecca-re: pecco-(罪を犯す)の不定法
boni-: bonus(良い、m)の複数、名詞的用法で 「良い者、善人」たち
virtu-tis: virtu-s(美徳、f)の属格
amo-re: amor(愛、m)の奪格
  美徳の愛によって、美徳への愛のために

Auribus teneo- lupum.
auribus: auris(耳、f)の複数aure-sの奪格。両耳で以って
teneo- 私は保持する
lupum: lupus(おおかみ、m)の対格

Equus e-leganti- forma-, ve-lo-ci- cursu- habitu-que fero-ci- multa anima-lia praestat.
equus馬(m)
e-leganti-: e-legantus(優雅な、m)の女性e-legantaの奪格
forma-: forma(かたち、f)の奪格
ve-lo-ci-: velo-x(速い、m)
cursu-: cursus(走ること)の奪格
habitu-que = et habitu-
habitu-: habitus(態度、性質、m)の奪格
fero-ci-: fero-x(勇敢な、m)の奪格
 ▲ro- は長音(研257頁)
multa: multus(多くの、m)の中性multumの複数、対格
anima-lia: animal(動物、n)の複数、対格
praestat: praesto- +対格(前に立つ、まさる)
●研512頁には「+与格dat」しか出ていませんが、国原辞典には「+与格か対格」
とあります。改訂前の田中版にもそのように書いてありました。

466 第35章読本の(8)

2010-02-20 12:48:49 | Weblog
466 第35章読本の(8)




‘mitte ho-s iuvene-s’ inquit ‘ad le-ga-tum decimae legio-nis.
mitte: mitto-(送る)の命令
ho-s: hic(この、m)の複数hi-の対格
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数、対格
inquit ~と言った
ad +対格 ~へ
le-ga-tum: le-ga-tus(軍団長、m)の対格
decimae: decimus(第10番目の、m)の女性decimaの属格
legio-nis: legio-(軍団、f)の属格
‘Send these young men’ he said, ‘to the commander of the tenth legion.

impera- ei- ut eo-s cu-ret discipli-namque mi-lita-rem doceat.’
impera-: impero-(命じる)の命令
ei- 彼に
ut +接続法 ~するように
eo-s彼らを
cu-ret: cu-ro-(世話する)の接続法cu-remの3単現
discipli-namque = et discipli-nam
discipli-nam: discipli-na(知識、学科、訓練、f)の対格
mi-lita-rem: mi-lita-lis(軍の、m)の女性mi-lita-lisの対格
doceat: doceo-(教える)の接続法doceamの3単現
Tell him to look after them and teach them military discipline.’

haec di-xit eo-sque di-mi-sit.
haec: hic(これ、m)の中性hocの複数、対格
di-xit: di-co-(いう)の完了di-xi-の3単
eo-sque = et eo-s
eo-s彼らを
di-mi-sit: di-mitto-(送り出す)の完了di-missi-の3単
He said this and dismissed them.


■図は、手紙を口述しているマルクスの父親です(第21章)。
Marci- pater epistolam scri-bae dicta-bat de- re-pu-blica-.



■ 練習
Ad oppidum Ro-ma- profecti- sunt.
ad+対格 ~へ
oppidum: oppidus(街、f)の対格
Ro-ma-: Ro-ma(f)の奪格、~から
pro-fecti- sunt完了
  pro-fecti-: pro-ficio-(出発する)の完了分詞(m)pro-fectusの複数.

Consul ci-ve-s horta-tur.
consul執政官(m)は
ci-ve-s: ci-vis(市民、c)の複数、対格
horta-tur: hortor(激励する)の3単現.

Cornu- bo-s capitur, vo-ce liga-tur homo-.
cornu- 角(つの、n)の奪格。角で以って、角を使って
  cornu-, cornu-s, cornu-, cornu-, cornu-
bo-s牛(m)は
capitur: capio-(とらえる)の受動capiorの3単現
  capior, caperis, capitur, capimur, capimini-, capiuntur
vo-ce: vo-x(声、f)の奪格。声で、声によって
liga-tur: ligo-(結びつける)の受動ligorの3単現
  ligor, liga-ris, liga-tur, liga-mur, liga-mini-, ligantur
homo- 人(c)は

Per ri-sum multum poteris cogno-scere stultum.
per+対格 ~を通して
ri-sum: risus(笑い、m)の対格
multum: multus(多くの、m)の対格
poteris: possum(できる)の未来potero-の2単
cogno-scere: cogno-sco-(知る)の不定法
stultum:  stultus(愚者、m)の対格.

66 (廃刊・第2巻)第2章読本の(14)

2010-02-20 10:53:53 | Weblog
66 (廃刊・第2巻)第2章読本の(14)




prope campum erat ea schola no-bilis quam Plato- trecenti-s ante anni-s condiderat.
prope+対格 ~のそばに
campum: campus(野原、m)の対格
erat: sumの未完eramの3単
ea: is(この、m)の女性
schola学校(f)
no-bilisよく知られている
quam ~のように、~と同様に
Plato- プラトン(m)が
trecenti-s ante anni-s  300年前に
condiderat: condo-(創設する)の過去完了condideramの3単
.
nunc Theomne-stus pri-nceps scholae erat, philosophus no-tissimus.
nuncいま
Theomne-stus(m)が
pri-nceps校長(m)
scholae: schola(学校、f)の属格
erat: sumの未完eramの3単
philosophus哲学者(m)
no-tissimus非常に有名な(m) .

ille ami-cus erat He-liodo-ri-, qui- epistolam scri-pserat, in qua- Qui-ntum ei- commenda-vit.
ille彼は
ami-cus友人(m)
erat: sumの未完eramの3単
He-liodo-ri-: He-liodorus(m)の属格
qui- 関係代名詞(who、m)
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
scri-pserat: scri-bo-(書く)の過去完了scri-pseramの3単
in +奪格 ~のなかに、~のうえに
qua- 関係代名詞qui-(which, m)の女性quaeの奪格
Qui-ntum: Qui-ntus(m)の対格
ei-: is(彼)の与格
commenda-vit: commendo-(推薦する)の完了commenda-vi-の3単



■練習
Glo-ria virtu-tem tamquam umbra sequitur.
glo-ria栄光(f)は
virtu-tem: virtu-s(美徳、f)の対格
tamquamあたかも~のように
umbra影(f)
sequitur: sequor(後からついて行く)の3単現.

Coriola-nus Antio- profectus est, mox ex Ro-mae moenibus co-nspectus est.
Coriola-nus(m)は
Antio-: Antium(n)の奪格、~から
profectus est完了
  profectus: pro-ficio-(前進する)の完了分詞
moxやがて
ex +奪格 ~から
Ro-mae: Ro-ma(f)の属格
moenibus: mornia城壁(n, pl)の奪格
co-nspectus est完了
  co-nspectus: co-nspicio-(見つける)の受動・完了分詞(m)

Omne-s inju-riam obli-visci- no-n possumus.
omne-s: omnis(すべての、m)の複数omne-s
名詞的用法で 「すべての者」は
inju-riam: inju-ria(不正、f)の対格
obli-visci-: obli-viscor(忘れる)の不定法
no-n否定詞
possumus: possum(できる)の1複現.

Pa-ce diu- frue-bantur.
pa-ce: pa-x平和(f)
▲pa- は長音(研459頁)
diu- 長らく
frue-bantur: fruor(享受する)の未完frue-barの3複.

Mi-lite-s ducem scu-ti- sunt.
mi-lite-s: mi-les(兵士、m)の複数
ducem: du-x(将軍、m)の対格
scu-ti- sunt完了.
  scu-ti- +対格: sequor(~のに後について行く)の完了分詞secu-tus(m)の複数

103 第5章読本の(19)

2010-02-20 09:49:34 | Weblog
103 第5章読本の(19)




la-nam spectat.
la-nam: la-na(羊毛、ウール、f)の対格
  la-na, ae, ae, am, a-
spectat: spcto-(みる)の3単現
  specto-, specta-s, spectat, specta-mus, specta-tis, spectant
He looks at the wool



■図は、仲の悪い2頭のイヌです(第4章)。
Argus et Fi-dus mali- sunt.



■練習
Is haec mala fortiter patie-tur.
is彼は
haec: hic(この、m)の中性hocの複数、対格
mala: malum(悪、不幸、n)の複数、対格
fortiter勇敢に
patie-tur:patior(耐える)の未来patiarの3単
patiar, patie-ris, patie-tur, patie-mur, patie-mini-, patientur .

Ferro- suo- mori- co-na-tus est.
ferro-: ferrum(鉄、剣、n)の奪格
suo-: suus(自分自身の、m)の中性suumの奪格
mori-:  morior(死ぬ)の不定法
co-na-tus est完了
co-na-tus: co-nor(企てる)の完了分詞

Tarde- sed graviter sapie-ns i-ra-scitur.
tarde- ゆっくりと
sedしかし
graviter: gravis(重い、きびしい、m)の比較級。副詞的用法
sapie-ns賢人(m)は
i-ra-scitur: i-ra-scor(怒る)の3単現
  i-ra-scor, i-ra-sceris, i-ra-scitur, i-ra-scimur, i-ra-scimini-, i-ra-scuntur
  ●ra- も長音(研344頁)

Nisi laus nova ori-tur, etiam vetus laus a-mittitur.
nisiもし~でなければ
laus賞賛(f)が
nova: novus(新しい、m)の女性
ori-tur: orior(生まれる、生じる)の3単
  orior, ori-ris, ori-tur, ori-mur, ori-mini-, oriuntur
etiam ~さえ、~すら
vetus: vetus(古い、m)の女性
a-mittitur: a-mitto-(失う、逃す)の受動a-mittorの3単現
a-mittor, a-mitteris, a-mittitur, a-mittimur, a-mittimini-, a-mittuntur

Sancti-s partiae le-gibus obsequimur.
sancti-s…le-gibus神聖な法律に
  sancti-s: sanctus(神聖な、m)の女性複数sanctaeの与格
le-gibus: le-x(法律、f)の複数le-ge-sの与格
   ▲le- は長音(研365頁)
partiae: partia(祖国、f)の属格
obsequimur+与格: obsequor(~に従う)の1複現.

465 第35章読本の(7)

2010-02-19 14:56:27 | Weblog
465 第35章読本の(7)




postri-die- Ru-fus ei-s ante lu-cem excita-ti-s impera-vit ut ad le-ga-tum festi-na-rent;
postri-die- 翌日
Ru-fus(m)は
ei-s: ei-(彼ら)の与格
ante +対格 ~の前に
lu-cem: lu-x(光、f)の対格   ▲lu- は長音(研374頁)
excita-ti-s: excito-(目を覚まさせる)の2複現
impera-vit: impero-(命じる)の完了impera-vi-の3単
ut +接続法 ~するように
ad +対格 ~へ
le-ga-tum: le-ga-tus(軍団長、m)の対格
festi-na-rent: festi-no-(いそぐ)の接続法festi-nemの未完festi-na-remの3複
The next day before dawn Rufus woke them up and told them to hurry to the commander.

ille eo-s ad Bru-tum du-xit, qui- multa eo-s roga-vit.
ille彼は
eo-s彼らを
ad +対格 ~へ
Bru-tum: Bru-tus(m)の対格
du-xit: du-co-(連れて行く)の完了du-xi-の3単
qui- 関係代名詞(who、m)
multa: multus(多くの、m)の中性multumの複数、対格
  名詞的用法で 「多くのこと」を
eo-s: ei-(彼ら)の対格
roga-vit: ro-go-(~に質問する)の完了roga-vi-の3単。目的語は対格.
He took them to Brutus, who asked them many questions.

tandem ‘iuvene-s pru-dente-s’ inquit ‘vide-mini- et stre-nui-.
tandemさいごに
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数
pru-dente-s: pru-dens(分別のある、賢明な、m)の複数
inquit ~と言った
vide-mini-: video-(みる)の受動videorの2複現
stre-nui-: stre-nuus(熱心な、精力的な、m)の複数 .
Finally he said, ‘You seem sensible and energetic young men.

vo-s in exercitum meum accipiam.’
vo-s君たちを
in +対格 ~のなかへ
exercitum: exercitus歩兵隊(m)の対格
meum: meus(私の、m)の対格
accipiam: accipio-(うけいれる)の未来、1単
I will accept you into my army.

ad le-ga-tum se- vertit:
ad +対格 ~へ
le-ga-tum: le-ga-tus(軍団長、m)の対格
se- 彼自身を
vertit: verto-(向ける)の完了verti-の3単
He turned to the legionary commander.



■図は、マルクス邸を訪れたクイーントゥスです(第21章)。
Marcus Qui-ntum domum du-xit; patrem in tabli-no- inve-nit.



■練習
Nihil est tam foedius quam hoc vitium.
nihil何も~ない
est: sumの3単現
tamそのように
foedius忌まわしい、嫌悪すべき(m)
quam = than
hoc: hic(この、m)の中性
vitium欠点、過誤、悪徳(n).

Rosae inter omne-s flo-re-s pulchrrimae sunt.
rosae: rosa(ばら、f)の複数
inter+対格 ~の間で
omne-s: omnis(すべての、m)の複数omne-sの対格
flo-re-s: flo-s(花、m)の複数flo-re-sの対格
pulcherrimae: pulcher(美しい、m)の女性pulchraの最上級pulcherrimaの複数
sunt:  sumの3複現.

65 (廃刊・第2巻)第2章読本の(13)

2010-02-19 13:27:07 | Weblog
65 (廃刊・第2巻)第2章読本の(13)




postero-die- Qui-ntus ma-ne surre-xit et festi-na-vit ad Acade-miam,
epistolam fere-ns quam He-liodo-rus ad Theomne-stum scri-pserat.
postero-die- 翌日
ma-ne 早朝に
surre-xit: surgo-(起き上がる)の完了surre-xi-の3単
festi-na-vit: festi-no-(いそぐ)の完了festi-na-vi-の3単
ad+対格 ~へ
Acade-miam: Acade-mia(f)の対格
epistolam: epistula(手紙、f)の対格
fere-ns: fero-(はこぶ)の現在分詞
quam関係代名詞qui-(m)の女性quaeの対格
He-liodo-rus(m)が
ad +対格 ~へ
Theomne-stum: Theomne-stus(m)の対格
scri-pserat:  scri-bo-(書く)の過去完了scri-pseramの3単.

Acade-mia erat in loco- amoeno- extra- mu-ro-s urbis;
Acade-mia(f)は
erat: sumの未完eramの3単
in+奪格 ~のうえに
loco-: locus(場所、m)の奪格
amoeno-: amoenus(魅力的な、m)の奪格
extra- +対格 ~の外に 
mu-ro-s: mu-rus(城壁、m)の複数mu-ri-の対格
urbis: urbs(街、f)の属格;

illu-c cotidie- multi- iuvene-s convenie-bant et se- exerce-bant in campo-.
illu-cそちらへ
cotidie- 毎日
multi-: multus(多くの、m)の複数
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数
convenie-bant: convenio-(訪れる)の未完convenie-bamの3複 
se- 彼ら自身を
exerce-bant: exerceo-(訓練する)の未完exerce-bamの3複
in +奪格 ~のなかで
campo-: campus(平野、m)の奪格 .



■練習
Quid est stultius quam incerta pro- certi-s habe-re, falsa pro- ve-ri-s.
quid = what
est: sumの3単現
stultius: stultus(おろかな、m)の比較級(n)
quam = than
incerta: incertus(不確実な、m)の中性incertumの複数
名詞的用法で「不確かなこと、もの」、対格
pro- +奪格 ~のように、~として
certi-s: certus(確実な、m)の中性certumの複数certa
  名詞的用法で「確かなもの、こと」、対格
habe-re: habeo-(もつ)の不定法。~と信じる、思い込む、みなす
falsa: falsus(誤った、間違った、m)の中性falsumの複数
  名詞的用法で「誤っていること、もの」、対格
ve-ri-s: ve-rus(真の、本当の、m)の中性ve-rumの複数ve-raの奪格
  名詞的用法で「真実のこと、もの」、対格

Sinister oculo-rum a-crior saepe est.
sinister左の(m) (目が)
oculo-rum: oculus(目、m)の複数oculi-の属格。両眼のうちの
a-crior: a-cer(鋭い、m)の比較級
saepeしばしば
est: sumの3単現.

Nihil est homini- i-nfe-stius quam turba, nihil boni-s mo-ribus tam damno-sum quam hominum conversa-tio-.
nihil何も~ない
est: sumの3単現
homini-: homo-(人、c)の与格、人にとって
i-nfe-stius: i-nfestus(有害な、m)の比較級(n)
quam = than
turba混乱、暴動、群集(f)
boni-s: bonus(良い、m)の複数boni-の与格
mo-ribus: mo-s習慣(m)の複数mo-re-sの与格、~にとって
tamそのように、このように
damno-sum: 破壊的な。有害な(m)の
hominum: homo-(人、c)の複数homine-sの属格
conversa-tio- 交際(f) .