やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

195 第11章読本の(3)

2009-03-06 09:05:47 | Weblog
195 第11章読本の(3)

[今日のポイント]
multus/multi- 多くの
homo-/homine-s ヒト(m)
video- みる
li-tus 海岸(n)
urbs 町、都市(f)
aedifico- 建設する

______________
■ multo-s homine-s videt.
多くの人を彼は見ます。
_____________


multo-s homine-s videt qui- urbem prope li-tus aedificant.
multo-s homine-s videt多くの人を見る
  multo-s: multus(多くの、m)の複数multi-の対格
  homine-s: homo-, hominis(人、m)の複数homine-sの対格
videt: video-(みる)の3単現
qui- = who
urbem prope li-tus aedificant 都市を海岸の近くに建設している
  urbem: urbs, urbis(町、f)の対格
  prope+対格 ~の近くに
  li-tus: li-tus 海岸(n)の対格
  aedificant:aedifico-(建設する)の3複現
He sees many men, who are building a city near the shore.


Aene-a-s eo-s diu- spectat.
Aene-a-s は
eo-s:is(彼)の複数ei-の対格; ei-, eo-rum, ei-s, eo-s, ei-s
diu- 長らく
spectat: specto-(みる)の3単現
Aeneas watches them for a long time.


‘o- fortu-na-ti-,’ inquit, ’vo-s urbem iam aedifica-tis;
o- 間投詞
fortu-na-ti-: fortu-na-tus(しあわせな、m)の複数fortu-na-ti-の呼格
  名詞的用法で 「しあわせな人々」よ
inquit ~という
vo-s 貴方たちは
urbem:urbs, urbis(町、f)の対格、町を
iam すでに、いま
aedifica-tis: aedifico-(建設する)の2複現
‘O lucky men!’ he says, ‘you are now building your city;


no-s semper in undi-s erra-mus.’
no-s 我々は
semper 常に
in undi-s erra-mus 波の上で、波間に
  in+奪格 ~のうえに、~うえで
  undi-s: unda(波、f)の複数undaeの奪格
  erra-mus: erro-・えッロー(さまよう)の1複現
we are always wandering on the waves.’


tandem collem de-scendit;
tandem さいごに
collem:collis, collis(丘、m)の対格
de-scendit: de-scendo-・でースケンドー(おりる)の3単現
At last he descends the hill;


urbem intrat et acce-dit ad magnum templum.
urbem intrat 町へ入る
  urbem: urbs, urbis(町、f)の対格
  intrat: intro-(はいる)の3単現
et = and
acce-dit ad magnum templum大きい寺院へ近づく
  acce-dit: acce-do-(近づく、アクセスする)の3単現
  ad+対格 ~へ
  magnum: magnus(大きい、m)の中性magnumの対格
     ▲中性名詞、代名詞の主格は対格と同じ形です。
  templum:templum(寺院、ん)の対格
he enters te city and approaches a great temple.



■図は、親たちに学習板をみせる子供たちです(第11章)。
 pueri- parentibus tabula-s ostendunt.