やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

181 第10章讀本の(5)

2009-02-20 20:38:50 | Weblog
181 第10章讀本の(5)

[今日のポイント]
voco- 呼ぶ
accurro- 走る
servo- 救う、助ける
inquit/inquiunt ~という
o-ro- 懇願する
comes/comite-s 仲間(c)


_____________
■ Tro-ia-no-s vocat;
彼はトロイ人たちを呼びます。
_____________


Tro-ia-no-s vocat;
Tro-ia-no-s: Tro-ia-nus(トロイ人、m)の複数Tro-ia-ni-の対格
vocat: voco-(呼ぶ)の3単現
  voco-, voca-s, vocat, voca-mus, voca-tis, vocant
He calls the Trojans;


accurrit ad eo-s et ‘serva-te me-,’ inquit, ‘vo-s o-ro-.
accurrit: accurro-(走る)の3単現
ad eo-s 彼らの方へ
  ad ~のほうへ向かって、対格支配
  eo-s: is(彼)の複数ei-の対格: ei-, eo-rum, ei-s, eo-s, ei-s
et = and
serva-te me-: 私を救え
  serva-te: servo-(救う)の命令、複数
  me-: ego(私)の対格: ego, mei-, mihi, me-, me-
inquit ~という
vo-s o-ro- 私はあなた方にお願いする
  vo-s:vo-s(あなた方)の対格: vo-s, vestri-, vo-bi-s, vo-s, vo-bi-s
  o-ro-: 私は懇願する。目的語は対格
‘Save me, I beseech you.


eo Graecus sum, comes Ulixis.
eo Graecus sum私はギリシア人です
  ego 私
  Graecusギリシア人(m)
  sm私は~である: sum, es, est, sumus, estis, sunt
comes Ulixisオデュッセウスの仲間
  comes:仲間(c)
  Ulixsis:Ulixe-s(オデュッセウス、m)の属格
I am a Greek, a comrade of Odysseus.


ce-teri- fu-ge-runt.
ce-teri-: ce-terus(他の、m)の複数、名詞的用法で「他の者たち」
fu-ge-runt: fugio-(逃げる)の完了fu-gi-の3複現
The rest have fled.


ego so-lus maneo-.
ego 私は
so-lus 単独の(m)。形容詞の副詞的用法
maneo-: 私はとどまる
I alone remain.


fugitre, miseri-, fugite.
fugite: fugio-(逃げる)の命令、複数
miseri-: miserus(あわれな、m)の複数、名詞的用法で「哀れな者たち」の呼格
Flee, unhappy men, flee.



■イヌのArgusがホラーティアに挨拶しています(第2章)。
 Argus casam intrat et Hora-tiam salu-tat.