”朝吼夕嘆・晴走雨読”

「美ら島沖縄大使」「WeeklyBook&Reviews」「マラソン挑戦」

John Grisham ;「The Partner」

2010年12月27日 | 「Weekly 読書感想」
The Partner
クリエーター情報なし
Dell
  ニューヨークタイムス紙のベストセラーの本書、著名なライターだけに追えるかと読み始めて1年半の今年12月、ほとんど意味判らずも何とか読了?

 450ページを越すペーパーバックの本書、マネーファンドを欺いて南米ブラジル逃亡者、捜査追及のFBI、ワシントンエリートの生き様、リーマンショックを予想させるフィクション。内容は法廷訴訟用語のオンパレード、ほとんど理解出来ないながら、過年訪ねたリオやコパカガーナー海岸の描写部分は何とか追え、必死で単語文字面だけの隔靴掻痒、不思議に何とかストリーの流れが読み取れました??登場人物の名前を覚えれば何とかストーリー追えるものの、肝心の英字名前が覚えられず難渋(´Δ`;)

 実は私の鞄には常に新書・文庫版の和書以外に”英語学習”とペパーブックが入っているものの、文庫、新書の和書に比べ、英書ペーパバックは分厚く、印字も小さく満員電車で吊革に捕まりつつ、片手で持って読むには難しく、シートに座れた時や出張車中や機内だけでページを開くもののページの半分の単語スペルが分からず読むのは精々1~2ページ。それにしても我ながらよくも1年半、辛抱強く続いたもの。最後のページ、ヤレヤレでした。

 それにしても本書と比較して、改めてSidney Sheldonの英文は何と読み易かったかと改めて思いました。まあ、私の英語力はそんなもの! 

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「仲本光正さん、おめでとう!」 | トップ |  佐々木愛・文化座「銀の滴... »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
重田さん、 (新垣由紀子)
2010-12-28 11:26:16
本当にあなたには敬服です。英語に関係ない職業なのに、常に英文著書を読まれているのですよね。すばらしいです。私も見習うことにしました。
前にもお話しましたが、Sidney Sheldon夫妻をロンドンのあの!有名なバービカン・シアター前で目の前で見かけたことがあります。前日私がつかったタクシーの運転手が彼らがよくつかっている運転手でした。
ジェフリー・アーチャーとは東京で実際に話したことがあります。ご存知のように、もと議員ですが、スキャンダルでベストセラー作家に転向した人で、彼の講演は非常に聞きごたえがありました。

返信する
相変わらず手広いですね。 (Unknown)
2010-12-28 11:32:44
外書に興味がお持ちとは知りませんでした。他に、イギリスの風刺的哲学者のバートランド・ラッセルとか、アメリカの短編小説家のO・ヘンリー社会派的で人の真実を刺す作家ですが・・・・・・・外書としては、読みやすいと思います。綺麗な英語を使っております。
返信する

コメントを投稿

「Weekly 読書感想」」カテゴリの最新記事