Senboうそ本当

広東省恵州市→宮崎県に転居。
話題は波乗り、流木、温泉、里山、農耕、
撮影、中国語、タクシー乗務、アルトサックス。

「约定」の歌詞を訳しました

2018年09月04日 | 中国語のこころ(宮崎)

 以前 アルトサックスで演奏した中国の歌謡曲「约定」ですが、どんな内容が歌われているのかを紹介します。タイトルの「约定」というのは、“約束”という意味です。

この歌には2つの歌詞が存在します。最初に世の中に広まったのは王菲(フェイ・ウォン)が広東語で歌ったバージョン。詞を書いたのは林夕(←有名な作詞家)です。

→ YouTubeに音源があります。

 

以下は歌詞と私の付けた意訳です。

还记得当天旅馆的门牌
初めて外泊した時のルームナンバーを覚えている

还留住笑著离开的神态
微笑みを残して、あなたは逝った

当天整个城市那样轻快
その日、街は忙しさにまみれ

沿路一起走半哩长街
私たちは街をぶらついた

还记得街灯照出一脸黄
街燈が、顔を黄色く染めた

还燃亮那份微温的便当
その光は お弁当を温かく照らし

剪影的你轮廓太好看
あなたの影が とても素敵だった

凝住眼泪才敢细看
涙をこらえながら 観察する

忘掉天地 彷佛也想不起自己
何もかも忘れて、この自分が誰なのかも

仍未忘相约看漫天黄叶远飞
なのにあの約束は忘れない 「落葉が舞い空を紅く染める景色を見に行く」 

就算会与你分离 凄绝的戏
あなたと別れるだなんて、まさか考えられない

要决心忘记 我便记不起
でも忘れなければ 忘れてしまう

明日天地 只恐怕认不出自己
そのうち全て忘れて 自分が誰なのかすら分からなくなるのかも

仍未忘跟你约定 假如没有死
なのにあの約束は忘れない 「2人は死んだりしない」

就算你壮阔胸膛 不敌天气
あなたが私を包み込んでくれたら、雨も風も怖くはない

两鬓斑白都可认得你
いつかあなたがすっかり老け込んでも それがあなただと私にはすぐ分かる

还记得当天吉他的和弦
まだ覚えている あの日のギターの調べ

还明白每段旋律的伏线
心地よいコード進行

当天街角流过你声线
あの日 あなたの歌声が街に響いた

沿路旅程如歌褪变
2人の足取りはどこか悲しげ やがて歌声が街に消えていく

 

 

いかがですか? 死んでしまった彼との日々を回想するという切ない歌詞でした(広東語なので主に香港圏で流行)。それに対し、後に周蕙が中国語(標準語)の歌詞で歌って中国大陸でヒットした新バージョンの「约定」。こちらの作詞は姚若龙によります。

→→これも YouTubeに音源があります。

 

以下は歌詞と私の付けた意訳です。

 

远处的钟声回荡在雨里  我们在屋檐底下牵手听 
雨の中 遠くでベルが響いてる。2人は屋根の下で手をつなぎ、それを聴いている

幻想教堂里头那场婚礼  是为祝福我俩而举行
幻想的な教会で皆に祝福されながら2人は結婚式を挙げる

一路从泥泞走到了美景  习惯在彼此眼中找勇气
ぬかるみから、美しい場面に抜け出した 
いつものように互いに見つめあい 勇気をもらう

累到无力总会想吻你  才能忘了情路艰辛
ボロボロになるまで疲れ果てたら、いつもあなたにキスしてほしくなる
そうすれば辛さを忘れることができるから

你我约定难过的往事不许提  也答应永远都不让对方担心
2人が交わした約束は 「辛かった過去の話を持ち出さない」
「お互いに心配をかけない、永遠に」

要做快乐的自己照顾自己  就算某天一个人孤寂
「自ら愉しもうとする・・・もしもいつの日か 一人ぼっちになったとしても」

你我约定一争吵很快要喊停  也说好没有秘密彼此很透明
2人の約束は 「喧嘩になっても すぐに仲直りする」
「秘密は作らず、何でもガラス張りにする」

我会好好地爱你傻傻爱你  不去计较公平不公平
私はいい感じであなたを愛することができる、おバカなぐらい
公平だとか不公平だとかの文句も言わない。

 

  ↑

歌の中で旧バージョンではたった1度しか登場しなかった“约定”というフレーズ、こちらの新バージョンでは繰り返し登場し、歌の核となってます。
悲しい歌の内容をポジティブなものに書き換えはしたけど、オリジナルの詩の世界を愛している人にも配慮、素直に読めば約束を交わした彼は今も健在という解釈になりますがどちらにも解釈できる内容です。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
このブログ内での関連記事

  YouTubeの音源を聴いてください その3   2017年01月08日  路上サックスで一儲け(宮崎) 

『海外』 ジャンルのランキング
コメント   この記事についてブログを書く
« トランペットと呼ばないで | トップ | 建築学会からの要望と 都城... »

コメントを投稿

中国語のこころ(宮崎)」カテゴリの最新記事