少し前のゆずさんのブログで、
「J&H」のリザについて触れられていたので、
調べてみました。
ちなみに、ハンガリー版のCDには、
Emma, Jekyll menyasszonya : TUNYOGI BERNADETT
FUREDI NIKOLETT
と記されています。
ハンガリー語版「旅の指さし会話帳」で、
「婚約者」の
女性形は menyasszony(メニアッソニ)
男性形は volegeny(ヴォーレゲーニ)
ちなみに
meny → 嫁
kisasszony (キシュアッソニ)→ お嬢さん
でした。
「J&H」のリザについて触れられていたので、
調べてみました。
ちなみに、ハンガリー版のCDには、
Emma, Jekyll menyasszonya : TUNYOGI BERNADETT
FUREDI NIKOLETT
と記されています。
ハンガリー語版「旅の指さし会話帳」で、
「婚約者」の
女性形は menyasszony(メニアッソニ)
男性形は volegeny(ヴォーレゲーニ)
ちなみに
meny → 嫁
kisasszony (キシュアッソニ)→ お嬢さん
でした。