アジア夢紀行

英語、中国語、韓国語を勉強してアジアをバックパックするための情報ステーション
(Since 2008.11.30)

『活着』 オンライン中国語原書会(7月の課題図書)

2016-07-10 15:43:59 | 多言語多読

オンライン中国語原書会が開催されております。7月の本は「活着」です。急遽、DVDで見ました。内容をDVDでサラッと理解しました。本とDVDは内容が少し違うようです。中国語の原書というのは初めてで読みこなせるかどうかは分かりません。

marieさんが言うには、中検2級合格するかどうかの実力でも勢いで読める本らしいです。『原書読み初心者お勧め本』らしいです。出だしがどんなんか、チェックしてみました。

我比现在年轻十岁的时候,获得了一个游手好闲的职业,去乡间收集民间歌谣。那一年的整个夏天,我如同一只乱飞的麻雀,游荡在知了和阳光充斥的村舍田野。我喜欢喝农民那种带有苦味的茶水,他们的茶桶就放在田埂的树下,我毫无顾忌地拿起漆满茶垢的茶碗舀水喝,还把自己的水壶灌满,与田里干活的男人说上几句废话,在姑娘因我而起的窃窃私笑里扬长而去。我曾经和一位守着瓜田的老人聊了整整一个下午,这是我有生以来瓜吃得最多的一次,当我站起来告辞时,突然发现自己像个孕妇一样步履艰难了。然后我与一位当上了祖母的女人坐在门槛上,她编着草鞋为我唱了一支《十月怀胎》。我最喜欢的是傍晚来到时,坐在农民的屋前,看着他们将提上的井水泼在地上,压住蒸腾的尘土,夕阳的光芒在树梢上照射下来,拿一把他们递过来的扇子,尝尝他们和盐一样咸的咸菜,看看几个年轻女人,和男人们说着话。


これ、読んでいけるんだろうか。みんなは本を準備しているみたいだけど、僕はネットで見つけたのでそれを利用します。読んでいけそうであれば、また報告します。

1,512円だし、記念に本を買ってみようかな。  (もう発注しました。)


8月の課題は曹文軒の本だそうです。

 

 

 

 



ジャンル:
ウェブログ
この記事についてブログを書く
« それぞれの人にはそれぞれの... | TOP | 英語喉のリズムがよくわかるY... »
最近の画像もっと見る

Recent Entries | 多言語多読