ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1332 You're upset.

2018-04-17 09:54:10 | 英語
本日のフレーズ # 1332
You're upset.

私は #Dlifeアンバサダー

ドラマ『ER 』より
でも ドラマ 『スーツ』にも ほとんど同じ意味の こんなに台詞が
You look upset.
どちらも「あなたうろたえてる?」「どうしたの?」
以前に ご紹介したと思いますが あまりに頻繁に出てくるので またご紹介します upset もともとは 『なにかがひっくり返る』イメージ そこから『心が ひっくり返ってる』→『動揺している 』『困っている』『どうかしてる』等々の忌みになります
ほとんど同じ意味 と言いましたが
厳密に言うなら look が入ると 『~に見える』なので
You look upset. は 「困ってるように見える」これの次の台詞は
What is going to ? 二つの台詞 一緒で 日本語字幕が「どうしたの?なにかあった? 」です
ER の方は
You're upset. とこれって断定ですよね? 人のことなのに こういう言い方 でもよく聞きます ので 言われた方は
If you say so. 「あなたがそう言うなら (そうなんでしょう)」→日本語字幕は「そうね」
厳密に言えば 確かに 人の状態なんてわからないのですから be 動詞ではなくて look を使うのが 日本人的には 正しいような気がしますが 気にしないで! 大丈夫 be 動詞の肯定文で言っちゃっても 別に 失礼にはあたりません 気になるなら 肯定文にして 語尾を 上げ目に発音すれば 「~ じゃないの?」とできます 英語は 《音の言語》そしてアメリカ人は 《とってもフレンドリー》細かいことは 気にしないでね
さて This is the cock that craws in the morning that waked the priest that shaven and shone that married the man all tattered and torn that kissed the maiden all-forlone that milked the cow with a crumpled horn that tossed the dog that worried the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that Jack built.
「これは ジャックの建てた家に 寝かせた麹を食べたネズミを殺した猫をいじめた犬を突き上げたねじれた角のめうしの乳を搾るひとりぼっちの娘にキスしたボロを纏った男を結婚させたつるつる頭の坊さんを起こす 早起きの雄鶏」
だとマザーグースですが ← 古い英語なので 現代の英語とは異なるところがあちこちあります
This is the dog that woke me early in the morning. 「これは 私を起こす早起きの仔犬」
6時に しっかり起こしてくれます…( ̄▽ ̄;) 私は 夜型だったのに…
ジャンル:
モブログ
コメント   この記事についてブログを書く
« 本日のフレーズ # 1331 You ... | トップ | 本日のフレーズ # 1335 I w... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

英語」カテゴリの最新記事