ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1438 Iet it go

2018-08-03 10:05:19 | 英語
本日のフレーズ # 1438

本日はい 既に懐かしい感じのする映画『アナと雪の女王』からです

おそらくアナ雪が 流行った頃に既に 『本日フレーズ』のメンバーだった方には この映画からいくつか 便利表現 お役たち フレーズをご紹介したかも ですが何新しいメンバーのかたも度たくさんいらっしゃいますから 資料はぜひ!請求してくださいね!

で… 当時も よく尋ねられました
「先生… 『let it go 』って『ありのままに』って意味ですか?」
はっきり言います
「違います」! ← むしろ ビートルズ の曲の Let it be の方が 『そのまま』『ありのままに』に近い意味です

映画がすごく流行って そして今どきの人達は そこそこ英語をわかるから だからこんな風に 「ありの~ ままの~♪」という歌詞と Let it go の部分が重なって聴こえて 「そう言う意味かな? 」と思っちゃったんでしょうね
実はこの let it go とっても意味深な? フレーズです いろいろに訳せます

基本は it 『それ』を go 『ここから (出て)行かせる 』『あちら(の方に)にやる』
です
でも この it が何を意味するか によって 意味が違ってきて 当然 日本語訳は 全然違ってきます
映画 『アナと雪の女王』でも 本当に いろんな意味をこめて it を使ってます
まず 歌のシーン 覚えてますかね
♪ Let it go ~♪ と言った瞬間に エルサの手から 魔法 (magic ) が 飛び出ていますよね
そう 魔法 magic も it です
「それ(魔法) を解き放とう」
いままで 魔法を 《封じ込めて》きたエルサです 魔法はいけないことだと思い込んできた いや思い込まされてきた エルサです これ (it 魔法) を go 解き放つ なんてやってはいけないことだったのです そう あの日までは…
でも! とエルサは決心します
これからは これも go 外に出してしまいましょう
そして 今 現在 日常会話で 使う let it go はほとんどの場合 「忘れなよ」「忘れるわ」と訳されます
つまり いろいろなあった わだかまり それ it を 自分から遠いところになってしまう go する → 忘れる これ以上 自分のもとに それ it を 留めておかない という意味になります
エルサの場合も いままで いろいろ言われてきた
conceal it 「隠せ」 Don't feel it 「感じるな」Be a good girl 「良い子でいなさい」Don't let them kniw 「彼等に バレないように」といろいろ言われてきたこと 全てが it で その
様々な 言われてきたこと 言われて苦しかったことを go 「あっちへやってしまう」→「忘れよう」になるわけです

今のドラマとかですと だいたい 恋人たちと別れた人に Let it go. 「(もう案内所恋は) 忘れなよ」そして Move on ! 「次に!」なんて使ったりします
let it go は 深いのです~♪ しかし良い映画ですね 資料作り頑張ります

#本にしたい#出版できるかな?#英語の本に#夢はかなうもの
ジャンル:
モブログ
コメント   この記事についてブログを書く
« 本日のフレーズ # 1437 I'll ... | トップ | 本日のフレーズ # 1439 a pi... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

英語」カテゴリの最新記事