?〇o。(;´ω`)?(;´ω`;)?(´ω`;)。o〇?
(・ω・;)))=ззз―― * ――εεε=(((;・ω・)
εεε=(((;・ω・) ――― * ――― (・ω・;)))=ззз
♪( ^O^)))ρ~~?(^o^ )))♪
?ベヾ(^◇^ )ノ♪ヾ(^o^)ノ~~(=´ω`=)?
?(・・、)ヾ(^ω^;)♪
?゜_(;・ω・)))ノ ゜。。゜。。゜\(((・ω・;)_ ゜?
He who has a thousand friends
has not
a friend ???
to spare ???????
And he who has
one ???
will meet him
everywhere ♪
Ali ibn Abi Talib, 4th caliph (602-661)
spare
「spare」を新グローバル英和辞典でも検索する
[動](他)
1 〈人・物などを〉なしで済ます, 手放す;[spare A B/spare B for A]〈A(人・目的など)のためにB(物・時間など)を〉さく, 分けてやる;とっておく
・spare some time for study
勉強の時間を少し残しておく
・He could not be spared yesterday.
きのうは彼がどうしても必要だった
・Can you spare me a minute?
少し時間をいただけますか;少し席をはずしてもよいですか.
2 [III[名]([副])]〈人に〉(苦労などを)かけさせない((from ...));[IV[名][名]]〈人に〉〈不快な経験を〉味わせない
・Spare him (from) the bother.
彼にそんなめんどうをかけるな
・I was spared that humiliation.
そういう恥をかかずに済んだ.
3 ((ふつう否定文))〈費用・労力などを〉使い惜しみする, 倹約する;〈言葉・行動などを〉控える
・spare no expense [effort]
費用[努力]を惜しまない
・spare a person the trouble of doing
人に…する手間を省く
・Dont spare the dressing on my salad.
サラダにドレッシングをたっぷりかけて
・He doesnt spare himself.
骨惜しみしない人だ.
4 〈人などを〉容赦する, の命を助ける, に危害を加えないでおく, 思いやりを示す
・spare ones enemy
敵を見のがしてやる
・spare a persons feelings
人の気持ちを傷つけないようにする
・spare her blushes
((英))彼女を赤面させないようにする
・Spare me [my life].
命だけは助けてくれ.
━━(自)
1 〈人が〉けちけちする, 倹約する.
2 〈人が〉危害を加えない, 情を示す.
3 ⇒SPARING
... and to spare
あり余るほどの….
to spare
好きに使える, 余分の
・I havent an instant to spare.
暇な時間は一刻たりともありません.
━━[形](spar・er, spar・est)
1 〈物が〉予備の, とっておきの;〈席などが〉あいている;〈時間・金などが〉余分の
・spare change
(人にあげられる)小銭
・spare money
余分な[自由に使える]金
・a spare room
(客のための)あいている部屋
・a spare wheel
予備の車輪
・spare time
ひまな時間.
2 ((文))〈生活などが〉質素な, 切り詰めた;〈言葉・表現などが〉(豊かさに)乏しい
・spare furnishings
貧弱な家具.
3 ((文))〈人・体格などが〉やせた, ほっそりした.
drive a person spare
((英略式))〈人を〉怒らせる.
go spare
((英略式))腹を立てる, 取り乱す, めんくらう.
━━[名]
1 予備の物, 非常用品;スペアキー;予備タイヤ;((英))((しばしば~s))予備の部品(spare parts).
2 《ボウリング》スペア(2回の投球でピンを全部倒すこと);その得点.
sparea・ble
[形]
spare・ly
[副]
spare・ness
[名]
spa r・er
[名]
[ プログレッシブ英和中辞典 提供:JapanKnowledge ]
spare 発音を聞く
「spare」をプログレッシブ英和中辞典でも検索する
(~s| ~d|-ring)
使うのを差し控える
[1]をなしで済ます, 手放す.
・I cannot ~ you [your services] today.
今日は君を手放せない[君に働いてもらわなくてはやっていけない].
[2]〔金, 労力など〕を惜しむ, けちけちする,〈普通, 否定文で〉.
・~ no expense [pains, efforts]
費用[労力, 努力]を惜しまない.
・Spare the rod and spoil the child.
諺かわいい子には旅させよむちを惜しめば子供はだめになる .
・The president has a weak throat, and always ~s his voice as much as possible before a speech.
社長はのどが弱いので演説の前にはいつも声を出来るだけ使わないようにしている.
[3]【自分が使うのを差し控える】〈否定文・疑問文で〉〔時間など〕を割く, を分け与える;[文型4](~ A B)・[文型3](~ B for A) A(人)にB(物)を分け与える.
・I have no time to ~ away from my work.
仕事にかかりっきりで時間が割けない.
・Can you just ~ me five minutes [~ five minutes for me]?
ほんの5分だけ時間をいただけますか.
労力, 苦痛などを免除する
[4][文型4](~ A B) A(人)にB(労力, 苦痛など)を免れさせる.
・Let us ~ his tender feelings.
彼の傷つきやすい気持ちをいたわってやりましょう.
・I was ~d the agony of standing in line for a seat.
私は席を取るのに行列する苦痛を味わわずに済んだ.
・The phone will ~ you a visit.
電話すれば行く手間が省けるよ.
[5]の命を助ける, に危害[罰など]を加えずにおく, を容赦する;[文型4](~ A B) A(人)のB(命など)を助けてやる.
・The queen ~d the courtier, but imprisoned him.
女王はその廷臣を助命したが投獄した.
・Please ~ (me) my life.
どうか命だけはお助けください.
・His tongue ~d nobody.
彼は相手構わずこき下ろした.
enough and to spare
→ENOUGH
spare onese lf
自分をいたわる, 労を惜しむ.
・The premier should have ~d himself a little more.
首相はもう少し体をいたわるべきだった.
to spare
〈前の名詞を修飾して;時に→ENOUGH and to ~〉余分の, 余っている.
・arrive at the station with only a minute to ~
たった1分前に駅に着く.
・He came in first with energy to ~.
彼は十分余力を残して1着でゴールインした.
(~r|~st)
余分の
[1]予備の, スペアの;〔金銭などが〕余った, 余分の;〔時間が〕暇の.
・a ~ room
使っていない[来客用の]部屋, 予備室.
・~ money
余った金.
・at a ~ moment
わずかな暇をみて.
・a ~ part
予備部品.
<予備程度の>十分でない
[2]〔食事などが〕乏しい, 貧弱;つましい.
[3]やせた, やせぎすの,([類語]文語的で, 身長のわりにやせているという意味;→thin).
・a man of ~ build
やせ型の男.
・a ~ old horse
やせた老馬.
drive a person spare
英話人を怒らせる[心配させる].
go spare
英話大変怒る[心配する].
・My mum went ~ when she found out that I had played truant.
ママは僕が学校をずる休みしたことを知ってすごく怒った.
[1]予備, スペア, 予備の(交換)部品, タイヤなど .
[2]ボウリングスペア 2投目で残りピンを全部倒すこと[倒した得点];→strike .
spare tire
(1)スペアタイヤ.
(2)英話・戯腹の(回りの)ぜい肉;中年太り.
spare・ly
spare・ness
[ 新グローバル英和辞典 提供:三省堂 ]
Easy + Joy + Powerful = Gahoo! Bookmarks x Toolbar
HSIUT F派 複伏福歓拝