中国人のお嫁さんをもらいたくなる?ブログ

中国人女性との日常を日記にしたものです。
強い。何しろ強い。世界最強という説も納得。

翻訳だヨ その27

2009-01-19 07:53:10 | Weblog
 中国語で「感恩的心」という言葉があります。

 これは中国政府が、宣伝しているもので
歌にもなっています。
 感謝の心を忘れるな、ってことですが
中国人には、これが少ない、というか 無い。

 例えば、日本のテレビで視たのですが、
村を挙げて、日本に招聘したのに、
来日して、しばらくしたら、黙って
東京へ逃げてしまった中国人・・。
 東京でアルバイトした方が、収入が高いからです。

 嫁さんも、嫁さんが勤めている会社の
中国人も、色々お世話になった人に対して
平気で、日本で言えば「裏切り」に近い行動を採ります。

 一例ですが、彼女の会社の中国人。
 引っ越しをするとき、会社の専務が、ただでトラックまで
用意してあげたのに、残業や交通費を誤魔化そうとしたり
ずる休みしたり、給料が百円でも高ければ
簡単に転職したりもしますし。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする