基本的に文字の書いてある洋服は着ないことにしている。
Year!Great life in siattle, happy memory thankyou.
みたいな意味不明な英語(スペルミスも含む)とかが
書いてあるようなTシャツとかそういうの。
以前は、
「だってよ。日本語で同じことが書いてあってみてよ。着ないでしょ」
と思ってた。
---------------
さて、海外(英語圏)ではこういう類の服を着ているのかどうか知らんが、
着ていないとして
以下、
話を進める。
なぜ日本人はそうした文字つきTシャツを着るのか?
ここには日本の書道文化みたいなものが絡んでいるのではないか?
日本好きの西洋人は時に、書道をカリグラフィーとか勝手に英語で呼んで
大層芸術的なものだとありがたがる。
そう。
日本人は文字すらも芸術の域に高める文化があるのだ。
そして外人にはそれがない。
以前芸術の哲学を学んでいる友人に聞いた話だが
うろ覚えだけど、
日本は古来から、絵に文章を添えることを自然に感じていた。
絵巻物が最たる例。
ということで、
今もその伝統が日本人の心性に残っていて、
Tシャツに文字を書いて平気な顔をしているのではないか。
んでもってそういう伝統がなかった、
外人は無地やら柄物が多い。
そういや、チェックとか紋章とかそういう、
幾何学的な文様は外人が得意だよね。
------------------------
急いで書いた雑文。
趣旨をつかみにくいかもしれんがいいや。
Year!Great life in siattle, happy memory thankyou.
みたいな意味不明な英語(スペルミスも含む)とかが
書いてあるようなTシャツとかそういうの。
以前は、
「だってよ。日本語で同じことが書いてあってみてよ。着ないでしょ」
と思ってた。
---------------
さて、海外(英語圏)ではこういう類の服を着ているのかどうか知らんが、
着ていないとして
以下、
話を進める。
なぜ日本人はそうした文字つきTシャツを着るのか?
ここには日本の書道文化みたいなものが絡んでいるのではないか?
日本好きの西洋人は時に、書道をカリグラフィーとか勝手に英語で呼んで
大層芸術的なものだとありがたがる。
そう。
日本人は文字すらも芸術の域に高める文化があるのだ。
そして外人にはそれがない。
以前芸術の哲学を学んでいる友人に聞いた話だが
うろ覚えだけど、
日本は古来から、絵に文章を添えることを自然に感じていた。
絵巻物が最たる例。
ということで、
今もその伝統が日本人の心性に残っていて、
Tシャツに文字を書いて平気な顔をしているのではないか。
んでもってそういう伝統がなかった、
外人は無地やら柄物が多い。
そういや、チェックとか紋章とかそういう、
幾何学的な文様は外人が得意だよね。
------------------------
急いで書いた雑文。
趣旨をつかみにくいかもしれんがいいや。