モルモニズムの情報源、主要な主題を扱うサイト。目次を最新月1日に置きます。カテゴリー、本ブログ左下の検索も利用ください。
NJWindow(J)
CALENDAR
2024年10月
日
月
火
水
木
金
土
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
前月
翌月
Entry Archive
2024年09月
2024年08月
2024年04月
2024年03月
2024年02月
2024年01月
2023年10月
2023年08月
2023年07月
2023年06月
2023年05月
2023年04月
2023年03月
2023年02月
2022年12月
2022年11月
2022年10月
2022年08月
2022年07月
2022年06月
2022年05月
2022年04月
2022年03月
2022年02月
2022年01月
2021年12月
2021年11月
2021年10月
2021年09月
2021年08月
2021年07月
2021年06月
2021年05月
2021年04月
2021年03月
2021年02月
2021年01月
2020年12月
2020年11月
2020年10月
2020年09月
2020年08月
2020年07月
2020年06月
2020年05月
2020年04月
2020年03月
2020年02月
2020年01月
2019年12月
2019年11月
2019年10月
2019年09月
2019年08月
2019年07月
2019年06月
2019年05月
2019年04月
2019年03月
2019年02月
2019年01月
2018年12月
2018年11月
2018年10月
2018年09月
2018年08月
2018年07月
2018年06月
2018年05月
2018年04月
2018年03月
2018年02月
2018年01月
2017年12月
2017年11月
2017年10月
2017年09月
2017年08月
2017年07月
2017年06月
2017年05月
2017年04月
2017年03月
2017年02月
2017年01月
2016年12月
2016年11月
2016年10月
2016年09月
2016年08月
2016年07月
2016年06月
2016年05月
2016年04月
2016年03月
2016年02月
2016年01月
2015年12月
2015年11月
2015年10月
2015年09月
2015年08月
2015年07月
2015年06月
2015年05月
2015年04月
2015年03月
2015年02月
2015年01月
2014年12月
2014年11月
2014年10月
2014年09月
2014年08月
2014年07月
2014年06月
2014年05月
2014年04月
2014年03月
2014年02月
2014年01月
2013年12月
2013年11月
2013年10月
2013年09月
2013年08月
2013年07月
2013年06月
2013年05月
2013年04月
2013年03月
2013年02月
2013年01月
2012年12月
2012年11月
2012年10月
2012年09月
2012年08月
2012年07月
2012年06月
2012年05月
2012年04月
2012年03月
2012年02月
2012年01月
2011年12月
2011年11月
2011年10月
2011年09月
2011年08月
2011年07月
2011年06月
2011年05月
2011年04月
2011年03月
2011年02月
2011年01月
2010年12月
2010年11月
2010年10月
2010年09月
2010年08月
2010年07月
2010年06月
2010年05月
2010年04月
2010年03月
2010年02月
2010年01月
2009年12月
2009年11月
2009年10月
2009年09月
2009年08月
2009年07月
2009年06月
2009年05月
2009年04月
2009年03月
2009年02月
2009年01月
2008年12月
2008年11月
2008年10月
2008年09月
2008年08月
2008年07月
2008年06月
2008年05月
2008年04月
2008年03月
2008年02月
2008年01月
2007年12月
2007年11月
2007年10月
2007年09月
2007年08月
2007年07月
2007年06月
2007年05月
2007年04月
2007年03月
2007年02月
2007年01月
2006年12月
2006年11月
2006年10月
2006年09月
2006年08月
2006年07月
2006年06月
2006年05月
2006年04月
2006年03月
2006年02月
2006年01月
2005年12月
2005年11月
2005年10月
2005年09月
2005年08月
2005年07月
2005年06月
2005年05月
2005年04月
2005年03月
2005年02月
2005年01月
2004年12月
Recent Entry
石破茂 自民党新総裁はキリスト教徒
「注釈付き モルモン書」がオックスフォード大学出版から発刊される
モルモン書に戦争の記述が多いことについて
末日聖徒の現状 (日本) を分析した最新の好著
日系アメリカ人メリッサ・W・井上が急逝
Simon Sotherton on DNA study
イスラエルを糾弾するイザヤの言葉
[政治的評論] パレスチナ人の立場に立てば - - そこに住む権利があるという主張について - -
「イスラエル対ハマス戦争を憂う」
処理水の海中放出には日本の消え難い傷口が?
Recent Comment
オムナイ/
石破茂 自民党新総裁はキリスト教徒
沼野治郎/
「注釈付き モルモン書」がオックスフォード大学出版から発刊される
オムナイ/
「注釈付き モルモン書」がオックスフォード大学出版から発刊される
オムナイ/
日系アメリカ人メリッサ・W・井上が急逝
オムナイ/
末日聖徒の現状 (日本) を分析した最新の好著
沼野治郎/
モルモン書に戦争の記述が多いことについて
豚/
モルモン書に戦争の記述が多いことについて
豚(管理者が転載)/
末日聖徒の現状 (日本) を分析した最新の好著
豚/
日系アメリカ人メリッサ・W・井上が急逝
豚/
日系アメリカ人メリッサ・W・井上が急逝
Recent Trackback
Category
モルモン教関連
(700)
中国、中国のキリスト教
(54)
時事発言
(50)
中東関連
(39)
キリスト教
(60)
聖書
(145)
語学
(33)
プロフィール 個人の記録
(38)
最近していること
(17)
思いきってしたこと
(4)
注目した言葉
(46)
お気に入り画像
(3)
Bookmark
沼野's another blog
NJの他の活動、ハルピン便りなど
キリスト教徒の学習帖
分別あるldsにとって読み応えのあるldsによる内省的考察
ExponentII
lds知的女性のブロッグ
NJWindow
My English blog
広島国際学院
My second home
soc.religion.mormon
moderate, liberal news group of lds
NJ's album
my personal pictures
アラビア語に興味があります
強力アラビア語関連blog
ヨルダン・タイムズ
ヨルダンのニュースが読める
薔薇、または陽だまりの猫
イラク情勢のカテゴリあり
ベイルート通信
ベイルート在住の邦人が中東情勢をレポート
クリスチャントゥデイ
キリスト教界のニュースに興味
アラブのうわさ
アラブの人たちの日常がよくわかる
seto-in-leeds
気鋭の大学生
Times & Seasons
米lds解説的blog
mormon curtain
exmormon\'s readable blog
My Profile
goo ID
numano_2004
性別
都道府県
自己紹介
語学が好きな高齢者。英語、中国語が読め、アラビア語を学習中です。アラビア語は中級の入り口にきました。現職を退きました。9月から中国で日本語教育に従事(09/10/1)。
Search
このブログ内で
ウェブ全て
URLをメールで送信する
(for PC & MOBILE)
BYU生、ギリシャ語コンテストで上位 (2013年)
モルモン教関連
/
2015-08-21 17:01:31
[BYU紀要36:3の表紙。「新約時代のユダヤの言語、ヘブライ語、アラム語、ギリシャ語、ラテン語」と題する特集。下の記事とは直接関係ありません。]
2年前のことであるが、ブリガムヤング大学(プロボ)の人文学部古典・比較文学科の学部生が、全米ギリシャ語試験で上位20人の中に6人が入った。中でも2位に二人が同点で並んだ。
試験は50分で40問(30問が文法、10問が文章題で訳をつける)に答えるものである。この成績は外国語、そして古典語にも強いBYUの伝統が現われていて興味深い。新約聖書を原語で読んでみたいという動機の学生もいて、新約聖書も学ぶBYUの校風を反映しているとギリシャ語担当教授は述べる。
また、別のイェンギッチラテン語大会でも、上級部門でBYUの奥田望(のぞむ。留学生か日系アメリカ人か)が一位、もう一人の女子学生が2位を占めている。2位のクララ・カルナハンは「英語で文献を読んでいても原語でどう書いてあるか読んでみたくなる」と話している。
私は41年前BYUに留学した時、ギリシャ語の授業二つ、ヘブライ語のクラス一つに出席(3つの内2つは聴講)したが、思ったより大勢登録していて講義内容も受講生もレベルが高いと感じた。新約聖書、旧約聖書の章節を造作もなく読み始めているのを目の当たりにして、驚いたのを覚えている。(その時の教科書は今も持っていて時々参照している。)BYUに古典語に強い学生がいるというのは本当であると思う。
[原語で読むのは二言語併記が便利である]
使徒2:42-46
情報源
http://news.byu.edu/archive13-aug-greeks.aspx
http://www.heraldextra.com/news/local/byu-students-master-the-classics/article_b8f84807-e2b8-5b05-9f9d-2b1601c61f55.html
Daily Herald紙 17 Aug 2013
morumonkyo.com
2/24 2015 BYU ギリシャ語オタク
にも
コメント (
6
)
|
Trackback ( 0 )
«
杉内寛幸(ひ...
聖霊、宦官、...
»
コメント
古代語の重要性
(
ken
)
2015-08-22 03:33:30
#今後不整脈など体調がすぐれなく介護している父の容体もあるので今後書き込みとだえるかと、、
最後かもしれないと思いちょっと無茶してます
驚きました。これはお世辞抜きになかなかすごいことだと思いますよ。
日本ですと語学関係は東京外国語大学あたりがすぐれていると思います。
将来が楽しみですね。
ーーー
以前は日本でも漢文など古典を重んじて論語、孫子など中国の古典や葉隠れなどの日本古典も重んじたものです
能の花伝書など現代でも通用する教育書だと思うのですが
現代語に訳されたこれらの古典は現代でも通用する内容が書かれております。
最近は日本でもゆとり教育の弊害も指摘され教育要綱がもとにもどりつつあるようですが
やはり古典も含めた教育はある程度は必要だとは私的にはおもいます。
ーーー
学生時代に『知的生活の方法」という渡辺昇一氏の書籍にかなり感銘を受けPGハートマンの「知的生活」という本でのすすめもあり
かなり激務ではあったのですが古典書も隙間時間をつかって読んできました。
お客様の国内外の経営者にも多読者が多くそういった方々に影響を受けたのも
ありますし欧米とくにヨーロッパの経営者とはそういった古典の話題で談笑も
できないと相手にすらしてもらえない事情もありましたね。
本代が一か月多いときは数万円。お酒とかタバコもたしなまず賭け事などまったく興味がなく
それほど負担ではなかったです。もともと心肺がすこし弱くカフェイン中毒で飲むと動悸とか
ひどくなったのでそういったものも避けてました。
朝方の生活で起床時間が今は3時か4時にしたのもそのほうが本の理解度が増したからです。
偏見なしに漫画、アニメといったものも多読しました。手塚おさむ氏や横山光輝氏
の作品など十分に古典たる価値があるとの私見です。
激務の中成果も求められ両立もあり睡眠時間3時間一週間カロリーメートだけ
ご飯にトマトジュースなど無頓着でした
そういったあほな無茶ばかりしてたのでストレス過多で今心臓関係の病で苦しんでいるのですが。
米国留学中に鍛えられてやたら本を読むスピードが速くなりそういった多読速読が可能になったのはかなり助けになりましたが速読の最中にかなり脳を酷使するので長時間するのは危険でもありましたしストレスもかかりました
私たちの世代はまさしくマッチポンブと言われるほどそうやって無茶してしまった人が多かったはずです。
日本のモルモンもそうだったのかもしれませんね
日本の信者に関してはあまり知りませんが
(7つの習慣のコービさんなどへの高評価から好感を持ち掲示板の書き込みを見ると残念ながらなんだこりゃと
がっかりすることも多いです)
すくなくとも在米中に会社などで交流をもったモルモン教会の信者はとにかく勉強熱心でしたね。それぞれ各自の
もっているタレントすなわち才能ってスポーツ、語学、などいろいろあると思うのですがそれを伸ばそうと
してましたね。まあ、実際は、米国の信者もいろいろな人々がいるのでしょうが。
ーーーー
国内の大学では国際経済、金融あたりが主専攻で副が比較言語、文化論でしたのでさすがにそこまでは深堀できませんでした。
英語、スペイン語、単位にはならないが韓国語など複数語を聴講。
研修で南米に数か月滞在しスペン語で生活したりしました。
海外は米国に奨学金を得 金融、コンピュータ関連を米国東海岸の工科大学で専攻しました。冬がとにかく寒く
寒いよりも痛かったので正直もう一度生活したいとは思いませんが。
ヘブライ語を学び始めたのはGoldman Sacksという米国の投資銀行でユダヤ系の社員と交流を持ち好感をもったからです。
Passoverに招いてもらったりしましたね。
#別掲示板で誤解かもしれないが「蚊や蠅呼ばわり」をされたのでカチンときておりプライドもありますし
#蠅じゃないよってあえて職歴の一つを開示します。蠅あつかいするならばそういった会社に入れる力をつけなさいと
#反論しますね。
#Linkedinといったところで登録してあちらこちらからスカウトされていた人に言う言葉じゃないですな。
#仕事歴病気など等某掲示板ではうそだと思われているみたいですが診断書や過去の履歴書
#写真とか添付すると個人情報とかもれてしまいますしそのあたりはものすごく悔しいです
#たしかモルモン信者は霊感により識別の能力があると聞きますがそういった力をお使いになればよろしい。
紙の書籍は
ギリシャ語並列新約聖書
The New Greek-English Interlinear New Testament
ヘブライ語並列旧約聖書
Jps Hebrew-English Tanakh Bible
を持っておりましたが
今はアイフォンやアイパッドで上記のテキストを並列して閲覧しさらには瞬時に辞書も引けるようになったので今まで
紙で苦労してたのはなんだったんだろうと脱力しております。
以前から愛用していたtextbook of israeli hebrewという本などあまりにも本が多く部屋の床が抜けかねないので
すこしずつ専用機で裁断し富士通のscansnapという機械で、pdf化しkindleで読めるので今は書籍が自宅にあふれかえる
こともなくなりました。膨大な冊数の書籍を手のひらに保持できる時代
になりもうちょっと早くこういった時代に生まれたかったです。、
代わりに書斎には仕事や自己啓発で必要だったとはいえ
6台以上のIT機器や5台の液晶ディスプレイが並列し
シスコ社のファンレスレイヤー3スイッチでネットワークを分割しセキュリティを保持し
(安価な中古もあったけどファン音がすごく常時稼働は無理なので泣く泣く10万で購入)
HP社のマイクロサーバという静音小型サーバ群がありそこでwmware serverでlinuxなど複数OSが稼働
しているというとんでもない構成でまるでSOHOのような空間になってしまっています。
日本のIT企業F社にいた時期がありそこのキャリアが一番長くその時の知識を活用できるので可能です。
ただハードウェアは兎も角ソフトウェア環境ははオープンソースの膨大なソフトウェア群がありソースコードが読めたりすれば
実質的に無償に近い金銭負担で上記環境が構築できるのでそれほどの金額はかかってないです。
最初はapple iiでvisi calcで表計算したりcp/m カードを入れた同機種で英文ワープロを稼働させ処理したり
tk80のワンボードマイコンでアセンブラでいろいろプログラムしたり秋葉原でICチップを購入していろいろ制作していた時代から今思えば
夢のように現代にいたりました
知的生産の方法という本でいろいろ紙カードや手動タイプライターからはじまり現在にいたる自分自身の時代の流れ
今でも若し電気がこの前大地震のようにとまってしまったら今ではほぼ無用と思われているそろばん、計算尺が必要に
なることもあるかもしれない、、考えかたや原理は同じ、、
古典とはいいますがそこに現代でも通用する知恵がたくさんかかれており古めかしいというにはたくさんの先人の知恵が
詰まっている
ヒエログリフを学んだときにその碑文のなかに二日酔いで休むと書かれたものややいまどきの若いもんはと嘆くヒエログリフ
に昔も同じですよねと可笑しさを感じたり数学パピルスのように不十分な数学知識の中でも懸命に測量をその当時としては
高精度で測量していることへの驚き
古典といえども全然古くない今とそう変わらない
それをそのように古典語で原典を読む宗教的、知的興味から研鑽しているBYUの学生や学者の皆さまには敬意を表したいです。
モルモン経典にあるようにかつてリーファイ(サムソンの顎骨を使った勇敢さの故事であるレヒの山からおそらく付けた名前)という父が子たちに学問
を継承するようにそのように古典を継承していく
そうやって引き継がれていくのでしょうね
お大事に
(
NJ
)
2015-08-22 22:57:31
渾身の力を込めたコメントに感謝いたします。日本にあっては珍しい、古典語に精通した末日聖徒でいらっしゃると思います。
今後とも健康に気を付けて、お過ごしになられますように。また、折に触れて訪ねていただければ幸いです。
ありがとうございます
(
ken
)
2015-08-24 09:26:36
、、私は
ただ祝福師の祝福にあるその言葉に関するセンスを磨くように書いてあることが忘れられずそれが花開くようにこつこつ邁進しだけです。
籍はありますが
あるトラウマの為に今は通っておりません。
多様性を認めたあったり雰囲気持てる雰囲気ながらもう一度もどろうかなとも思いましたが
お互いに罵倒しあってしまう現状には不安を感じ怖くてもどれません。
残り少ない時間
父と静かに暮らします。
そうでしたか
(
NJ
)
2015-08-24 10:11:19
心穏やかに、何か有意義な、学びなどに取り組みながらお過ごしください。
まず日本語を
(
豚
)
2015-08-25 09:56:55
私は母国語が「豚語」なので、正しい日本語を使ってるかどうかは怪しいですが。
先日専任宣教師から携帯に電話がかかってきまして、かなりの英語なまりの日本語。
その宣教師は、日本人で、同僚も日本人。
日本人が日本で伝道してるのに、なんで英語なまりなんだ?!って、不快になって「今忙しい」って電話を切りました。
いくつかの国の言葉を話理解できる人は、尊敬しますが、その前提としては、母国語で、正しい意思疎通ができる事じゃないかと思います。
今年四月の大会号のリアホナの中にも、こんな見出しが有ります。
「主が慰められるのをわたしたちがお助けすると固く決心した人々に,生けるキリストは慰め主である聖霊を遣わしてくださることを,わたしは証します。」
https://www.lds.org/general-conference/2015/04/the-comforter?lang=jpn
これは、アイリング長老のお話の表題に成っています。
一読して理解できます?変な日本語だと思うのは私だけでしょうか?
私は語学の専門家じゃないし、原文を読んでもわからないのですが、それにしても、変な日本語だと思います。
この文章の意味を憶測すると
「主が人を慰めようとするとき、それを助けようとする人々に、生けるキリストは慰め主である聖霊を遣わしてくださることを,わたしは証します。」
じゃないでしょうか?
ちょっと話題を変えてしまってすみません。
翻訳の専門家の意見を聞きたかったのですが、都合で聞けなかったもので。
ちょっと反論(笑
(
ken
)
2015-08-25 12:52:22
#お願いだから休ませて(泣
>私は母国語が「豚語」なので、正しい日本語を使ってるかどうかは怪しいで
>すが。
正直もうしあげて
私も猛省の必要がありますが
掲示板の貴方の発言は
誰に対して話しているのか不明快だったり
いったいなにがいいたいのかわからなかったりかなり怪しくそれが誤解をあたえる思いますよ
さらにはあなたは介護疲れがどのようなものか
親が一時危篤や重病状の時その人がいかに通常とちがう心理状態になってしまうのかもわかろうとしいないようですね
別掲示板で「ためしに怒ってみた」のは
別の管理人がモルモンにはお互いに下品な表現で罵倒する習慣があるということを言ったので
試しにその方法をとってみたのですがやっぱりちがうようですね(苦笑
少なくとも私が読んだensignでは教会幹部はそういった汚い言葉を使わないようにという勧告がなされております
わたしが活発に教会に通っていた時期にそのような習慣は体験しておりません
その情報をいった教会員が関西のローカルルールを習慣と思い込んでいるだけかその情報を教えた会員が嘘つきかその管理人が勘違いしているだけではないかと思います
>いくつかの国の言葉を話理解できる人は、尊敬しますが、その前提としては>、母国語で、正しい意思疎通ができる事じゃないかと思います。
同感であり猛省することしきりです
しかしながら
どんな人間でも完璧ではなくあやまりは誤解つきものであり
さらには
その本人の健康状態、心理状態にも依存してしまうこともあることもご理解いただきたい
翻訳の問題は
●その言語特有の表現
●教会幹部が威厳を保つため
●またはのちに発言の内容を問われたときのために
あえてそのような奥歯が挟まったような表現を使うこともあり
私自身大学で「通訳特講の単位」をとったとき痛感しましたが
その言語特有の表現を変ではない日本語にする苦労は並大抵ではなく
貴方はそのあたり日本語しかわからないようですのでその当たりの苦労をわかろうとしてはいないのかと思いますよ
しかしながら高校を卒業していると推定するのですが
まじめに英語を学んでいればこのレベルの英文は理解出来るはずなのになぜ理解できないのかそれも不思議ではあります
コメントを投稿する
名前
タイトル
URL
コメント
※絵文字はjavascriptが有効な環境でのみご利用いただけます。
▼ 絵文字を表示
携帯絵文字
リスト1
リスト2
リスト3
リスト4
リスト5
ユーザー作品
▲ 閉じる
コメント利用規約
に同意の上コメント投稿を行ってください。
コメント利用規約に同意する
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
goo ブログ
編集画面にログイン
ブログの作成・編集
gooおすすめリンク
おすすめブログ
【コメント募集中】スタッフの気になったニュース
@goo_blog
【お知らせ】
【gooブロガー・先着】dアカウント連携でdポイント2,000pt
ブログを読むだけ。毎月の訪問日数に応じてポイント進呈
【コメント募集中】goo blogスタッフの気になったニュース
gooブロガーの今日のひとこと
訪問者数に応じてdポイント最大1,000pt当たる!
最後かもしれないと思いちょっと無茶してます
驚きました。これはお世辞抜きになかなかすごいことだと思いますよ。
日本ですと語学関係は東京外国語大学あたりがすぐれていると思います。
将来が楽しみですね。
ーーー
以前は日本でも漢文など古典を重んじて論語、孫子など中国の古典や葉隠れなどの日本古典も重んじたものです
能の花伝書など現代でも通用する教育書だと思うのですが
現代語に訳されたこれらの古典は現代でも通用する内容が書かれております。
最近は日本でもゆとり教育の弊害も指摘され教育要綱がもとにもどりつつあるようですが
やはり古典も含めた教育はある程度は必要だとは私的にはおもいます。
ーーー
学生時代に『知的生活の方法」という渡辺昇一氏の書籍にかなり感銘を受けPGハートマンの「知的生活」という本でのすすめもあり
かなり激務ではあったのですが古典書も隙間時間をつかって読んできました。
お客様の国内外の経営者にも多読者が多くそういった方々に影響を受けたのも
ありますし欧米とくにヨーロッパの経営者とはそういった古典の話題で談笑も
できないと相手にすらしてもらえない事情もありましたね。
本代が一か月多いときは数万円。お酒とかタバコもたしなまず賭け事などまったく興味がなく
それほど負担ではなかったです。もともと心肺がすこし弱くカフェイン中毒で飲むと動悸とか
ひどくなったのでそういったものも避けてました。
朝方の生活で起床時間が今は3時か4時にしたのもそのほうが本の理解度が増したからです。
偏見なしに漫画、アニメといったものも多読しました。手塚おさむ氏や横山光輝氏
の作品など十分に古典たる価値があるとの私見です。
激務の中成果も求められ両立もあり睡眠時間3時間一週間カロリーメートだけ
ご飯にトマトジュースなど無頓着でした
そういったあほな無茶ばかりしてたのでストレス過多で今心臓関係の病で苦しんでいるのですが。
米国留学中に鍛えられてやたら本を読むスピードが速くなりそういった多読速読が可能になったのはかなり助けになりましたが速読の最中にかなり脳を酷使するので長時間するのは危険でもありましたしストレスもかかりました
私たちの世代はまさしくマッチポンブと言われるほどそうやって無茶してしまった人が多かったはずです。
日本のモルモンもそうだったのかもしれませんね
日本の信者に関してはあまり知りませんが
(7つの習慣のコービさんなどへの高評価から好感を持ち掲示板の書き込みを見ると残念ながらなんだこりゃと
がっかりすることも多いです)
すくなくとも在米中に会社などで交流をもったモルモン教会の信者はとにかく勉強熱心でしたね。それぞれ各自の
もっているタレントすなわち才能ってスポーツ、語学、などいろいろあると思うのですがそれを伸ばそうと
してましたね。まあ、実際は、米国の信者もいろいろな人々がいるのでしょうが。
ーーーー
国内の大学では国際経済、金融あたりが主専攻で副が比較言語、文化論でしたのでさすがにそこまでは深堀できませんでした。
英語、スペイン語、単位にはならないが韓国語など複数語を聴講。
研修で南米に数か月滞在しスペン語で生活したりしました。
海外は米国に奨学金を得 金融、コンピュータ関連を米国東海岸の工科大学で専攻しました。冬がとにかく寒く
寒いよりも痛かったので正直もう一度生活したいとは思いませんが。
ヘブライ語を学び始めたのはGoldman Sacksという米国の投資銀行でユダヤ系の社員と交流を持ち好感をもったからです。
Passoverに招いてもらったりしましたね。
#別掲示板で誤解かもしれないが「蚊や蠅呼ばわり」をされたのでカチンときておりプライドもありますし
#蠅じゃないよってあえて職歴の一つを開示します。蠅あつかいするならばそういった会社に入れる力をつけなさいと
#反論しますね。
#Linkedinといったところで登録してあちらこちらからスカウトされていた人に言う言葉じゃないですな。
#仕事歴病気など等某掲示板ではうそだと思われているみたいですが診断書や過去の履歴書
#写真とか添付すると個人情報とかもれてしまいますしそのあたりはものすごく悔しいです
#たしかモルモン信者は霊感により識別の能力があると聞きますがそういった力をお使いになればよろしい。
紙の書籍は
ギリシャ語並列新約聖書
The New Greek-English Interlinear New Testament
ヘブライ語並列旧約聖書
Jps Hebrew-English Tanakh Bible
を持っておりましたが
今はアイフォンやアイパッドで上記のテキストを並列して閲覧しさらには瞬時に辞書も引けるようになったので今まで
紙で苦労してたのはなんだったんだろうと脱力しております。
以前から愛用していたtextbook of israeli hebrewという本などあまりにも本が多く部屋の床が抜けかねないので
すこしずつ専用機で裁断し富士通のscansnapという機械で、pdf化しkindleで読めるので今は書籍が自宅にあふれかえる
こともなくなりました。膨大な冊数の書籍を手のひらに保持できる時代
になりもうちょっと早くこういった時代に生まれたかったです。、
代わりに書斎には仕事や自己啓発で必要だったとはいえ
6台以上のIT機器や5台の液晶ディスプレイが並列し
シスコ社のファンレスレイヤー3スイッチでネットワークを分割しセキュリティを保持し
(安価な中古もあったけどファン音がすごく常時稼働は無理なので泣く泣く10万で購入)
HP社のマイクロサーバという静音小型サーバ群がありそこでwmware serverでlinuxなど複数OSが稼働
しているというとんでもない構成でまるでSOHOのような空間になってしまっています。
日本のIT企業F社にいた時期がありそこのキャリアが一番長くその時の知識を活用できるので可能です。
ただハードウェアは兎も角ソフトウェア環境ははオープンソースの膨大なソフトウェア群がありソースコードが読めたりすれば
実質的に無償に近い金銭負担で上記環境が構築できるのでそれほどの金額はかかってないです。
最初はapple iiでvisi calcで表計算したりcp/m カードを入れた同機種で英文ワープロを稼働させ処理したり
tk80のワンボードマイコンでアセンブラでいろいろプログラムしたり秋葉原でICチップを購入していろいろ制作していた時代から今思えば
夢のように現代にいたりました
知的生産の方法という本でいろいろ紙カードや手動タイプライターからはじまり現在にいたる自分自身の時代の流れ
今でも若し電気がこの前大地震のようにとまってしまったら今ではほぼ無用と思われているそろばん、計算尺が必要に
なることもあるかもしれない、、考えかたや原理は同じ、、
古典とはいいますがそこに現代でも通用する知恵がたくさんかかれており古めかしいというにはたくさんの先人の知恵が
詰まっている
ヒエログリフを学んだときにその碑文のなかに二日酔いで休むと書かれたものややいまどきの若いもんはと嘆くヒエログリフ
に昔も同じですよねと可笑しさを感じたり数学パピルスのように不十分な数学知識の中でも懸命に測量をその当時としては
高精度で測量していることへの驚き
古典といえども全然古くない今とそう変わらない
それをそのように古典語で原典を読む宗教的、知的興味から研鑽しているBYUの学生や学者の皆さまには敬意を表したいです。
モルモン経典にあるようにかつてリーファイ(サムソンの顎骨を使った勇敢さの故事であるレヒの山からおそらく付けた名前)という父が子たちに学問
を継承するようにそのように古典を継承していく
そうやって引き継がれていくのでしょうね
今後とも健康に気を付けて、お過ごしになられますように。また、折に触れて訪ねていただければ幸いです。
ただ祝福師の祝福にあるその言葉に関するセンスを磨くように書いてあることが忘れられずそれが花開くようにこつこつ邁進しだけです。
籍はありますが
あるトラウマの為に今は通っておりません。
多様性を認めたあったり雰囲気持てる雰囲気ながらもう一度もどろうかなとも思いましたが
お互いに罵倒しあってしまう現状には不安を感じ怖くてもどれません。
残り少ない時間
父と静かに暮らします。
先日専任宣教師から携帯に電話がかかってきまして、かなりの英語なまりの日本語。
その宣教師は、日本人で、同僚も日本人。
日本人が日本で伝道してるのに、なんで英語なまりなんだ?!って、不快になって「今忙しい」って電話を切りました。
いくつかの国の言葉を話理解できる人は、尊敬しますが、その前提としては、母国語で、正しい意思疎通ができる事じゃないかと思います。
今年四月の大会号のリアホナの中にも、こんな見出しが有ります。
「主が慰められるのをわたしたちがお助けすると固く決心した人々に,生けるキリストは慰め主である聖霊を遣わしてくださることを,わたしは証します。」
https://www.lds.org/general-conference/2015/04/the-comforter?lang=jpn
これは、アイリング長老のお話の表題に成っています。
一読して理解できます?変な日本語だと思うのは私だけでしょうか?
私は語学の専門家じゃないし、原文を読んでもわからないのですが、それにしても、変な日本語だと思います。
この文章の意味を憶測すると
「主が人を慰めようとするとき、それを助けようとする人々に、生けるキリストは慰め主である聖霊を遣わしてくださることを,わたしは証します。」
じゃないでしょうか?
ちょっと話題を変えてしまってすみません。
翻訳の専門家の意見を聞きたかったのですが、都合で聞けなかったもので。
>私は母国語が「豚語」なので、正しい日本語を使ってるかどうかは怪しいで
>すが。
正直もうしあげて
私も猛省の必要がありますが
掲示板の貴方の発言は
誰に対して話しているのか不明快だったり
いったいなにがいいたいのかわからなかったりかなり怪しくそれが誤解をあたえる思いますよ
さらにはあなたは介護疲れがどのようなものか
親が一時危篤や重病状の時その人がいかに通常とちがう心理状態になってしまうのかもわかろうとしいないようですね
別掲示板で「ためしに怒ってみた」のは
別の管理人がモルモンにはお互いに下品な表現で罵倒する習慣があるということを言ったので
試しにその方法をとってみたのですがやっぱりちがうようですね(苦笑
少なくとも私が読んだensignでは教会幹部はそういった汚い言葉を使わないようにという勧告がなされております
わたしが活発に教会に通っていた時期にそのような習慣は体験しておりません
その情報をいった教会員が関西のローカルルールを習慣と思い込んでいるだけかその情報を教えた会員が嘘つきかその管理人が勘違いしているだけではないかと思います
>いくつかの国の言葉を話理解できる人は、尊敬しますが、その前提としては>、母国語で、正しい意思疎通ができる事じゃないかと思います。
同感であり猛省することしきりです
しかしながら
どんな人間でも完璧ではなくあやまりは誤解つきものであり
さらには
その本人の健康状態、心理状態にも依存してしまうこともあることもご理解いただきたい
翻訳の問題は
●その言語特有の表現
●教会幹部が威厳を保つため
●またはのちに発言の内容を問われたときのために
あえてそのような奥歯が挟まったような表現を使うこともあり
私自身大学で「通訳特講の単位」をとったとき痛感しましたが
その言語特有の表現を変ではない日本語にする苦労は並大抵ではなく
貴方はそのあたり日本語しかわからないようですのでその当たりの苦労をわかろうとしてはいないのかと思いますよ
しかしながら高校を卒業していると推定するのですが
まじめに英語を学んでいればこのレベルの英文は理解出来るはずなのになぜ理解できないのかそれも不思議ではあります