「お早さま」は、「ごちそうさま」や「お待ちどうさま」と同じく丁寧語です。
Ohayo-sama (Good morning), Gotisou-sama (Thank you for a wonderful meal),
and Omatidou-sama (Thank you for waiting) are polite language.
でも、近所の人には「おはよさま」と挨拶するのに、
学校の先輩や先生には「おはようございます」と言ってました。
But we say 'Ohayou-gozaimasu' (Good morning) usually in Japan.
あと山形では、蚕(かいこ)にまで様をつけて、「お蚕様(おごさま)」と言います。
今思うと、ヨン様(Yongsama)なみの待遇です。
In Yamagata pref. in Japan We call a silkworm a 'O-go-sama'
'O-go-sama means a O-silkworm-sama ,or Mr. silkworm.
That' like a Yong-sama.
また、「挨拶」と言う言葉自体が、元は仏教語、禅の言葉であるということを最近知りました。
I knew that 'aisatsu', or a greeting came from a Buddhistic word (Zen's word) recently.
あと何が他に、「さま」をつけた挨拶や言葉はないべが?
Do you know any other words using 'sama' like this ?
おはよ様、ご馳走様、お待ち遠様・・・・・・もっともっとありそうですが、思いつきません。
Ohayo-sama, Gotisou-sama, and Omatidou-sama ........etc.
Ohayo-sama (Good morning), Gotisou-sama (Thank you for a wonderful meal),
and Omatidou-sama (Thank you for waiting) are polite language.
でも、近所の人には「おはよさま」と挨拶するのに、
学校の先輩や先生には「おはようございます」と言ってました。
But we say 'Ohayou-gozaimasu' (Good morning) usually in Japan.
あと山形では、蚕(かいこ)にまで様をつけて、「お蚕様(おごさま)」と言います。
今思うと、ヨン様(Yongsama)なみの待遇です。
In Yamagata pref. in Japan We call a silkworm a 'O-go-sama'
'O-go-sama means a O-silkworm-sama ,or Mr. silkworm.
That' like a Yong-sama.
また、「挨拶」と言う言葉自体が、元は仏教語、禅の言葉であるということを最近知りました。
I knew that 'aisatsu', or a greeting came from a Buddhistic word (Zen's word) recently.
あと何が他に、「さま」をつけた挨拶や言葉はないべが?
Do you know any other words using 'sama' like this ?
おはよ様、ご馳走様、お待ち遠様・・・・・・もっともっとありそうですが、思いつきません。
Ohayo-sama, Gotisou-sama, and Omatidou-sama ........etc.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます