IT翻訳 Nobuyuki の仕事部屋

ボランティアでソフトウエアーローカライズのために翻訳をしている。

Accessible DHTML Technology Previewを草稿にする-6

2005-06-20 23:26:12 | InTranslated
本日でこのタイトルも翻訳完了となります。残されたごく短い節を翻訳するだけですが、Firefox 1.5にむけてのアクセシビリティの対応計画が語られている点で、興味深い内容になっています。そして、今回の文書で、Firefox のアクセシビリティがいかに DHTML に対応されているか概要をご理解いただければ、幸いです。_(._.)_


原文:Accessible DHTML Technology Preview
アクセシビリティの哲人-Aaron Leventhal
原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

Phase 4: Advanced DHTML Accessibility

Additional DHTML accessibility support is being planned for the Firefox 1.5 release. These changes include support for allowing authors to define new roles via inheritance from known roles, support for describable actions, specifying relationships between elements, and semantic accesskeys that work around today's keyboard conflicts between the browser and a web page's keyboard accelerators.


段階 4: 高度な DHTML アクセシビリティ

DHTML のアクセシビリティサポートの追加が、Firefox 1.5 のリリースに向けて、計画されつつあります。その変更に含まれるのは、作者が既知の役割を継承して新役割を定義する事ができるようになるためのサポート、要素間の関係の仕様を定めることで、動作を記述可能にするためののサポート、ブラウザとウェブページのキーボードアクセラレーターとの間に存在する、今日のキーボードの衝突問題に対処するアクセシビリティキーの意味の在り方へのサポートなどです。


全体を通じての和訳です。なお、訳文について、気がつかれたことがある方は忌憚なく、ご意見をお寄せください。





以上