IT翻訳 Nobuyuki の仕事部屋

ボランティアでソフトウエアーローカライズのために翻訳をしている。

フォーカスの見た目と空間ナビゲーションの制御に CSS を使う

2005-08-08 23:08:06 | InTranslated
本日は、昨日訳しました空間ナビゲーションのリンク先の文書であるUsing CSS to control focus look and Spatial Navigationを和訳します。昨日同様短い文書なので、それほど問題はないように思います。
それでは、早速ですが、おもむろに翻訳作業にかかります。

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

Using CSS to control focus look and Spatial Navigation

Overview

In Mozilla, CSS controls the look and feel of all elements on the screen. There are many tutorial on CSS and there is always the W3C CSS Specification. After reading through those links, you will know that for every element type you can control the focus style. The important style in our context is that of outline which allows us to draw a border around an element. Note that outlines are very much like border styles but they do not take up any space in the layout of a document. The CSS21 define what properties we support. In addition, we support -moz-outline-radius which allows rounded corners.


フォーカスの見た目と空間ナビゲーションの制御に CSS を使う

概要

Mozilla では、CSS が画面上のすべての要素のルック & フィールを制御します。CSS についての指導書は多数あり、さらに必ず W3C の文書と CSS 仕様書が存在します。 これらのリンクを一通り読むと、すべての要素の型に対して、フォーカスのスタイルを制御できるようになります。コンテキストで重要なスタイルは、輪郭のスタイルであり、それによって要素の周囲に境界線を引くことが可能になります。留意いただきたいのは、輪郭は境界線のスタイルに良く似ていますが、ドキュメントのレイアウトの中に領域を確保することはありません。CSS21 は サポートされるプロパティーを定義します。さらに私たちは -moz-outline-radius をサポートし、これによって、コーナに丸みを与える対応が可能になります。


CSS Focus Example
Consider the following CSS:
→コードは省略します。冒頭のリンクを見てください
This focus style was ripped from Aaron Leventhal see bug 53927.
In the above style rules, there are three parts.


CSS フォーカスのサンプル
以下の CSS について考えてみてください:
→コードは省略します。冒頭のリンクを見てください
この フォーカススタイルは Aaron Leventhalから借用しました バグ報告 53927を見てください。
上記のスタイルルールは、3部に分かれています。


The first part defines that all elements have a focus that has an outline border of 3px, it should be solid, and that ugly hexadecimal string means that it should be yellow. To determine the color string for your application, you can do what I did.... search for a table that has a listing of all of the colors, and try each until you get something that you like.

すべての要素が 3 px の境界線の輪郭があるフォーカスを備え、境界線は実線で、醜い 16 進数の文字列は黄色になるように定義します。アプリケーションに対する文字の色を決めるのに、私と同じことを試すことができます。すべての色の一覧 のある表を検索し、好みの色を見つけるまですべての色を試すことができます。

The second applies to textarea, button, select, and input elements. We could have broken this out into four separate rules or just use one line to assert that these four element types require the same style.

2番目は、テキストエリア、ボタン、選択、入力要素に適用されます。これらの要素を4個の別々のルールに切り出すこともできるでしょう。あるいは、これら4個の要素が同じスタイルを必要とするとして、1行で説明を済ませることもできます

The last rule only applies to radio input. Notice that we have already defined an input focus in the second part. In part three we define a focus style for only inputs that are of the type radio.

Note that *1is more recent versions of Mozilla, you do not have to prefix outline with -moz-.


*1→"is"では無く"in"が正しいようです
最後のルールは、ラジオボタンの入力に対してのみ適用されます。入力フォーカスについては2番目のルールで定義したことはお分かりですね。3番目のルールでは、ラジオボタン型についての入力にのみ使われるフォーカススタイルを定義します。

Mozilla のごく最近のバージョンでは、-moz- を、outline の前につける必要はないことに注意してください。


Testing your style
Testing your style is most easily done in a webpage. You can basically copy the above style into the style portion of a html document. For example

→コードは省略します。冒頭のリンクを見てください

スタイルをテストする
スタイルのテストは、ウェブページでごく簡単に行えます。基本的には、上に説明したスタイルを html 文書のスタイルのエリアにコピーできます。 例えば以下のようにです。

→コードは省略します。冒頭のリンクを見てください

Applying your style
Once you are happy with your CSS, you can apply it to the application in two ways. If this CSS style is meant only for one person or profile, you can add it to the userContent.css file. You can find out how to do this here.

If you wish this style to apply to the entire application, which is very common for embedders, you would add these rules to the bottom of the file "ua.css" which is in your res directory next to the application.


スタイルを適用する
一度自分の CSS に満足すれば、それをアプリケーションに適用する方法は2つあります。CSS スタイルが1人の人間や、1つのプロファイルに使われるならば、userContent.css ファイルへスタイルを追加できます。そのやり方はここを参照してください。

埋め込み方式で普通に行われていることですが、もし、全アプリケーションを通じてスタイルを適用することを望むならば、アプリケーションに隣り合っている res ディレクトリの中にある "ua.css" ファイルの下の部分にそのルールを追加してください。




とりあえずこれで完了です。全和訳文です
そそくさと訳しましたので、至らない部分があるかもしれません。しかし、すくに草稿を公開したいと思います。
それではみなさん!(^-^)/~~~~ ごきげんよう。


Spatial Navigation を和訳する

2005-08-07 16:53:07 | InTranslated
毎日暑い日々が続いております。

本日、前回和訳した Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal をようやく草稿公開いたしました。訳し終えた後、細かい部分をあれこれ推敲していたので、本日まで公開が遅れてしまいました。そして、その後で和訳リクエストが出ている文書の中からSpatial Navigation という短い文書を次の翻訳対象に選定して予約の宣言をしました。内容は、キーの割付に関する前回の文書と幾分関連するものでした。そそくさと、すぐに翻訳に着手し、ごく短い文書でしたので、和訳は完了しました。

ところで、Spatial Navigation という言葉を初めて知りました。幸い、mozillaZine に言及する記事を見つけ参考とすることができました。また、文書中にあるリンク先の文書も翻訳されていないようなので、こちらも合わせて予約宣言をしました。

さて、それではいつものとおり、英文と和文を対照させて文書を見て行きたいと思います。

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示



*1Spatial Navigation
Introduction
Spatial navigation allow you to change the focus of a web page. Traditionally, users had to either use a mouse or have to tab between different elements of a web page. In many cases using a mouse isn't possible. For example, there are many people that can not or do not use a mouse, and there are many devices ranging from cell phones to televisions that do not have a mouse. *2 This leaves the user having to tab through the element in whatever order the page is laid out in. However, if the user just wanted to move the focus one element to the right or left, it might require dozens of key presses.


*1空間ナビゲーション
初めに
空間ナビゲーションを使ってウェブページのフォーカスを変更できます。従来からユーザは、ウェブページの様々な要素をフォーカスするのにマウスを使うかまたは、タブキーで選択するかのどちらかでした。そして、多くの場合マウスを使用できないことがあります。たとえば、マウスを使わない人たちや、使えない人たちも多数います。携帯電話から、テレビまでマウスを備えていない機器もたくさんあります。このために、ユーザはウェブページに*2展開されている要素を、どのような順番でも、タブキーを動かしフォーカスすることを余儀なくされています。しかし、ある要素から、その左右の要素へひとつフォーカスを移動したいとユーザが望んでも、何回もキーをおさなければならない事もあります。

*1→Spatial Navigation の訳語を前出の MozillaZine に従って空間ナビゲーションとしました。google で検索した範囲では、そのまま原文で "Spatial Navigation" としてる例がほどんどでした。
*2→ここは、ちょっと難しい部分です。
原文:This leaves the user having to tab through the element in whatever order the page is laid out in.書き換えて→This leaves the user having to tab through the element in whatever order in which the page is laid out.
これを直訳すると、→ページが展開している順番に、どのような順番であれ、要素をタブキーを使って移動することをユーザに強いる(つまりユーザがタブキーの移動順を変更できないということになります)。


Example
Consider this following example. The first time you load this page, if you press your tab key, the first link in the table below will be selected. Assume that you wanted to select the link on the right side of this table. Without Spatial Navigation, you would have to hit the tab key 30 times! With Spatial Navigation, you can simply do one key combination and you simply move in the right direction. These keys can be mapped to any values you like. The default for FireFox is SHIFT-ALT ARROW.


サンプル
下の例について考えてみましょう。このページを初めて読み込み、タブキーを押すならば、表の最初のリンクが選択されます。いま、この表の右側のリンクを選択したいとしましょう。空間ナビゲーションがなければ、ユーザはタブキーを30回も叩かなければならないでしょう。空間ナビゲーションを備えていれば、ただ一度キーの組合せを押して、それだけで、正しい方向に移動できます。キーの組合せは、好きなようにマッピングできます。Firefox 用のデフォルトは SHIFT-ALT ARROW キーです。


How to build Spatial Navigation

When Spatial Navigation lands into CVS, you will simply add this following line to your mozconfig file:

ac_add_options --enable-extensions=spatialnavigation

Eventually, *3this may build as a default part of FireFox.


空間ナビゲーションの構築方法

空間ナビゲーションが CVS に収まると、下記のコードを一行、mozconfig file へ加えるだけでけっこうです:

ac_add_options --enable-extensions=spatialnavigation

最終的に、このコードはFireFox のデフォルト部分として*3空間ナビゲーションを構築可能です。

*3こう言うことなのでしょう→this may build [Spatial Navigation] as a default part of FireFox.

Modifying the behavior of Spatial Navigation

Spatial Navigation honor many different preferences that can disable, modify, or improve its functionality. A complete listing of preferences that Spatial Navigation uses can be found here.

Alternatively, you can modify the focus look and feel by editing the focus style using CSS. These are the same focus style rules that can be found on webpages. Mozilla uses them to control the look and feel of all elements displayed . A Sample of how to do this is can be found here. Note that this approach is not compatible with the focus preferences mentioned above - it is either one or the other.


空間ナビゲーションの動作を変更する

空間ナビゲーションは、その機能を無効化したり、変更したり、改善したりすることが可能な多くの様々な設定をサポートします。空間ナビゲーションが使用できる設定の一覧のすべてをここでご参照ください。

あるいは、CSS を使いフォーカススタイルを編集することで、フォーカスのルック&フィールを変更できます。これらは、ウェブページに適用されているフォーカスのスタイルルールと同じものです。 Mozilla はこれらを、表示されているあらゆる要素のルック&フィールをコントロールするのに使います。その使用方法のサンプルはここを参照できます この方法は、上述のフォーカスの設定とは互換性がありませんので、どちらかを選択します。


短い文書なので一気に完了しました。
ご意見あれば、コメントは歓迎です。See you (^-^)/~~~~ next time.

Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposalを和訳する-10

2005-08-01 22:47:06 | InTranslated
本日でこの文書の和訳は終わりです。あと全体を見直して、草稿公開に上げたいと思います。 \(~o~)/

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

XI. Reference

* Mozilla Keyboard Planning FAQ and Cross Reference
* Mozilla keyboard assignment map
* Keyboard Navigation for GNOME 2.0
* Windows Keyboard Shortcuts
* Mozilla Plugin Accessibility



XI. 参照先

* Mozilla キーボード・プラン FAQ とクロスリファレンス
* Mozilla keyboard assignment map(訳注:英文のみ)
* Keyboard Navigation for GNOME 2.0(訳注:Gnome 関連サイト英文のみ?)
* Windows Keyboard Shortcuts(訳注:MS 関連サイト英文のみ?)
* Mozilla Plugin Accessibility(訳注:リンク存在しない?)
→関連文書のリンクです。 Mozilla 外の文書もありますが、それらは和訳が存在するかどうか分かりません


XII. Buglist
Bug status current as of 14Nov04. Bugs are first fixed in Sun's Mozilla 1.7 branch and then ported to trunk. Please see the source tarball for Sun's 1.7 branch from14Nov04 if you want to build this edition of Mozilla.


XII. バグ一覧
04 年 11 月 14 日現在のバグの状況です。バグは最初 Sun's Mozilla 1.7 branch で修正され、次にトランクへ移植されます。もし Mozilla のこの版を完成させたいと思うならば、source tarball for Sun's 1.7 branch from14Nov04 をご参照ください


→以下はバグリストの翻訳となります。英文のリストと和文のリストをそれぞれリンクで示しますので、ご参照ください。

Buglistバグ一覧

さて、これで草稿のための原稿作りは完了しました。 Mozilla にはこのように翻訳を必要とする文書が限りなくあります。それは、未訳文書ばかりではなく、既に和訳済の文書にも改訂が必要なものが多数あります。私のように、翻訳大好き人間で興味にあるかたは、下記の Mozilla 画像をクリックしてみてください。また将来 IT 関係の翻訳のプロを目指す方は、こういう場所で修行することも可能だと思います。(^。^)






Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal を和訳する-9

2005-07-31 20:23:49 | InTranslated
さてこの文書も、もう少しで草稿のための翻訳が完了するところまで来ました。やれやれと思いますが、キーの割付という比較的イメージし易い内容なので、特に難解な文書ではないと思います。事実翻訳の方も、キーを動かして文書の内容を理解しながら進めることができるいので、ありがたいです。しかしながら、問題点があればご指摘いただければ、さらにうれしい限りです。

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

VIII. Unresolved Issues

1. How to access fixed/floating widget using keyboard?
Some widgets (most of them are ads) can be put anywhere in the web page by specifying the absolute position attribute in CSS style. Their physical position may be very different from their logical position.
NOTE: We didn't find anything in Web Content Accessibility Guidelines 2.0 discussing using fixed/floating widget in web pages.


VIII. 未解決の問題点

1. 固定されたり、動いていたりするウィジェットにキーボードを使ってアクセスする方法は?
ウィジェットには(広告が多いですが)CSS の絶対位置属性を決めて、ウェブページのどこかの場所に置かれるものもあります。その場合、物理的位置と論理的位置には大きな乖離が存在することもあります。
注記:この件に関して、固定されたり、動いていたりするウェブページのウィジェットの使用について論じている、ウェブコンテンツのアクセシビリティ手引き 2.0 には何も記載がりません


IX. Differences Between Caret Browsing Mode and Non-Caret Browsing Mode
Behaviors that are different in caret browsing mode and non-caret browsing mode


IX. キャレット検索モードとキャレットなし検索モードの相違点
キャレット検索モードとキャレットなし検索モードにおける異なる動き


→以下は表の項目の翻訳です。表としての体裁は末尾のリンクでご確認ください。
key bindings
caret browsing mode
non caret browsing mode
<(left/right)>
move caret one character left/right scroll page left/right (if the content has horizontal scrollbar)
<(up/down)>
move the caret one line up/down scroll page up/down (if the content has vertical scrollbar)
<(home/end)>
move the caret to the beginning/end of the current line. scroll to the beginning/end of the content.


キー割付
キャレット検索モード
キャレットなし検索モード
<左/右>
キャレットを一文字左/右へ移動させる (もしコンテンツが水平スクロールバーを備えていれば)ページを左/右へ移動させる
<上/下>
キャレットを一行上/下へ移動させる (もしコンテンツが縦のスクロールバーを備えていれば)ページを上/下にスクロールする
<(home/end)>
現在キャレットのある行の最初/最後へキャレットを移動させる 現在のコンテンツの最初/最後へスクロールする


Behaviors that are only available in caret browsing mode

key bindings behavior
<(ctrl+left/right)> move the caret one word left/right
<(alt+[/])>
put the caret out of form control


キャレット検索モードでのみ可能な動き

キー割付 動き
<(ctrl+左/右)> キャレットを一単語左/右へ移動させる
<(alt+[/])>
キャレットを制御から外す


X. Item-oriented Navigation using Javascript Component

Instead of using up/down arrows to navigate by line which is a visual based navigation, there is another navigation mechanism called "item-oriented navigation" can be used for content based navigation. A paragraph, a table cell, a form control, a select menu item, a list item can be defined as an item or the minimal unit of navigation. Arrow keys, as well as the combination of ctrl/shift/alt and arrow keys, will navigate the content based on those items, rather than character by character or line by line in the caret browsing mode. <(ctrl+F7)> is designed for switching between those two mode.


X. JavaScript 部品を使用するアイテム指向の操作

目で見て分かる操作である上/下矢印キーを使用した行ごとの操作ではなく、別の操作方法が存在し、それはコンテンツの操作に使われる「アイテム指向の操作」と呼ばれます。そこでは、段落(p)、表のセル、フォームコントロール、選択メニュアイテム、リストアイテムが、1つのアイテム、すなわち操作の最小単位として定義されます。矢印キーも、ctrl/shift/alt と矢印キーとの組合も、これらのアイテムをキャレット検索モードで、文字や行ごとに操作するのではなく、コンテンツ単位の操作をします。そして、<(ctrl+F7)> はこれら2つのモードを切り替えるように設計されています。


Since javascript is a convenient language for writing mozilla extension, the item-oriented navigation can be implemented as a javascript component. The advantages of doing that are:

* Avoid the complicate hacking work in Gecko and potential regression
* Easily hook up the keyboard event
* Fully configurable & modifiable
* Avoid the versioning and API changes issues
* Platform independent

The detail key binding schema for item-oriented navigation is still under design discussion. We'll list them in another document.
(no plan in the near future, need more discussion.)



Javascript は Mozilla の拡張機能を書くのに便利な言語なので、アイテム指向の操作は Javascript 部品として実装されることが可能です。その利点は:

* Gecko での複雑なプログラミング技術の使用や見直し作業を回避する
* キーボードのイベントに関連づけるのが簡単
* 全面的設定のやり直しや大きな変更ができる
* バージョン管理や API の変更の問題を回避できる
* プラットフォームに左右されない

アイテム指向の操作に対する詳細のキー割付プランは現在なお設計を議論している段階です。別の文書に一覧を作成します。
(すぐに実現はされずに、議論がもっと必要です。)


本日までの翻訳部分です。
See you (^-^)/~~~~ tomorrow.


Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal を和訳する-8

2005-07-30 23:34:07 | InTranslated
アツイナモシ・・・・デモ今日モマタゾ!

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

V. Keyboard Navigation in a Client-side Image Map

* <(tab)>/<(shift+tab)> moves focus between each area of a client-side image map.
* <(space/enter)> has the same effect as mouse clicking on the focused map area.
* No keyboard navigation available for server-side image maps. Web authors shall avoid using it.

Status of Client-side Image Map Navigation work: Completed.


V. クライアント側のイメージマップにおけるキーボード操作

* <(tab)>/<(shift+tab)> キーはクライアント側のイメージマップの領域から領域へ各々フォーカスを移動させます。
* <(space/enter)> キーではフォーカスのあるイメージマップの領域をマウスでクリックするのと同じ効果を得られます。
* サーバー側のイメージマップをキーボード操作できません。ウェブの作者はそれをしてはいけません。

クライアント側のイメージマップ機能の状況: バグ修正済みです。


VI. Keyboard Navigation into/out-of Plugins (and also Java[TM] Applets)

* <(tab)>/<(shift+tab)> moves focus among the focusable widgets, including plugins, users should be able to <(tab)> into plugin and <(tab)> out of plugin.


VI. プラグインへの出入りにおけるキーボード操作(Java[TM] アプレットも含む)

* <(tab)>/<(shift+tab)> キーはプラグインも含め、フォーカス可能なウィジェット間でフォーカスを移動させます。ユーザは <(tab)> を使ってプラグインをフォーカスしたり、プラグインからフォーカスを外すことができるはずです。


# Once the focus is inside plugin, the keyboard events will go there, plugins may have their own key binding.
# Keys that the plugin doesn't need should get bubbled up to the browser. For example, most plugins should allow alt+left/alt+right through to the browser for history navigation.


# フォーカスがプラグインにあると、キーボードイベントがプラグインで有効になります。プラグインが自分自身のキー割付を備えることもできます。
# プラグインにとって不要なキーはブザウザへバブルアップされます。例えば、ほとんどのプラグインでは、alt+left/alt+right を使ってブラウザに対して履歴を検索できるはずです。


NOTE: To support this, both mozilla & plugin need to implement xembed protocol. So far, only Java plugin (above 1.5) and Helix plugin implemented xembed. It will be great if Flash and Acrobat reader also have this feature.

Status of Plugin Navigation work: <(tab)> and <(shift+tab)> will move the focus into the plugin/applet, but there is no way to move it out. Bug to be filed in bugzilla.mozilla.org.


注記:この機能をサポートするには、mozilla & plugin は xembed プロトコルを実装する必要があります。いまのところ、Java(1.5 以上) プラグインと Helix プラグインだけが xembed を実装しています。Flash と Acrobat reader もこの機能を備えることができれば、それはすばらしいことです。

プラグイン操作機能の状況: <(tab)> および <(shift+tab)> キーはフォーカスを plugin/applet へ移動させますが、フォーカスを外すことができません。bugzilla.mozilla.org. にバグが登録されます。


VII. Keyboard Navigation in a Sample Web Page

It is useful to examine how this proposal would work on a sample web page. For our examination we have chosen http://www.sun.com

The whole page is in a table. Turn on caret browsing mode by pressing <(F7)>, you can navigate the context using the following ways:



VII. サンプルウエブページにおけるキーボード操作

この提案がどのようにウェブページに効果を及ぼすかをサンプルで調べることは意味があります。 調査用に http://www.sun.com を選んでみました

全ページが表に収まっています。<(F7)> を押すことで、キャレット移動モードを有効にしてください。すると以下に上げる方法でコンテキストを操作できます:


Using arrow key navigation: Pressing <(right)>, the caret will move right, character by character, Press <(down)> the caret will move down, line by line.

矢印キーによる操作を使用する: <右> を押す。するとキャレットは一文字ずづ右へ移動します。<下> を押すと、キャレット一行ずづ下へ移動します。

Using focus/TAB navigation: Focus can be moved along all links and form controls by using <tab>: "How to buy" -> "My Sun" -> "text input" -> "input image button (>>)" -> "Products & Services" -> ... ->"Low Cost Computing" -> "Making connections in Greece" -> "Affordable,..." -> "HP's Problem" -> "Sun Wins StarOffice Deal in Australia“ -> "Find It Fast" -> "Solaris Preview" -> "Sun Java Desktop System" -> "Sun Fire V40z" -> "Get Java Technology For Free" -> "see all features" -> "see all promotions" -> "Contact" -> ... -> "Trademarks".

フォーカス/TAB 操作を使う:<tab>: を使うことで、リンク制御やフォーム制御すべてをフォーカスが移動できます: "How to buy" -> "My Sun" -> "text input" -> "input image button (>>)" -> "Products & Services" -> ... ->"Low Cost Computing" -> "Making connections in Greece" -> "Affordable,..." -> "HP's Problem" -> "Sun Wins StarOffice Deal in Australia“ -> "Find It Fast" -> "Solaris Preview" -> "Sun Java Desktop System" -> "Sun Fire V40z" -> "Get Java Technology For Free" -> "see all features" -> "see all promotions" -> "Contact" -> ... -> "Trademarks".

Form control navigation: Press <(right)>, the caret will move right, character by character, after "sun.com How To Buy | My Sun | Worldwide Sites", the input box will be focused, you can type something into it, and press <(alt+])>, the caret will be after the input box, press <(right)> some times, the ">>" button will be focus. Press <(enter)>, your search will be submitted.

フォーム制御操作:<右> を押します。するとキャレットが一文字ずつ右へ移動し、"sun.com How To Buy | My Sun | Worldwide Sites" の後で、インプットボックスがフォーカスされます。何か入力して <(alt+])> を押すと、キャレットは input box のあとに移動し、<右> を数回押すと、">>" ボタンがフォーカスされます。<(enter)> を押すと、検索内容が送られます。

ニナリタカッタノブハ、ケッキョクシマシタ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ショックニマケズ、ニモマケズ、ヒタスラホンヤクヘトマイモドルノデシタ・・・・・・・・・・・・・・・・オシマイ

Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal を和訳する-7

2005-07-29 23:19:57 | InTranslated
ほんまに暑いおますな。

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

IV. Form Control Navigation
Move into and out-of form Controls

When the caret is moved into a form control, this form control should be automatically focused. In the mean time, all keyboard events are captured by this form control. <(alt+[/])> is designed for leaving the form control and back to the "caret browsing" mode. <(alt+])> moves the caret to the position that next to the current control (move forward); <(alt+[)> moves the caret to the position that previous to the current control (move backward).
(We're using alt+[/] for this purpose now, but for a long-term we'll change the keybinding. Need more discussion.)


IV. フォーム制御の操作
フォーム制御への移動やフォーム制御からの移動

キャレットがフォーム制御へ移動する時、フォーム制御は自動的にフォーカスされます。その間、すべてのキーボードイベントはこのフォーム制御に捕そくされます。 <(alt+[/])>キーはフォーム制御を離れキャレット検索モードへ戻ります。 <(alt+])> キーはキャレットを現在の制御の次の位置へ移動させます(前進); <(alt+[)> キーはキャレットを現在の制御の前の位置へ移動させます(後退)。
(alt+[/] はこのように使用されていますが、長期的に見てキー結合を変更するつもりです。もうすこし議論が必要です。)


For example, when you moved the caret beyond the "t" of "input", you entered the input box, then you can start typing in the input box. When finished, press <alt+]> makes the input box lose focus and put caret after the input box, then you can continue moving the caret using <left>, <right> etc. Press <alt+[> makes the input box lose focus and put caret before the input box (i.e. after the "t" of "input").

input <input id="q" name="q" accesskey="s" size="30" type="text">


たとえば、キャレットを"input" の "t" 次に移動させた時、下記のの input box へ入り、そこでタイプを始めることが可能です。打ち終わった時、 <alt+]> を押すと input box はフォーカスを失い、キャレットを input box の先に移動させます。すると、<左>、<右>キーなどを使って、キャレットの移動を継続できます。<alt+[>を押すと、 input box はフォーカスを失いキャレットを input box の前に持ってきます(つまり、"input" の "t" 直後です)。

input <input id="q" name="q" accesskey="s" size="30" type="text">


INPUT (type=text); TEXTAREA

<(arrows)>, <(ctrl+arrows)>, <(home/end/pgup/pgdn)>, <(ctrl+home/end)> moves the caret inside text box;
<(enter)> submits form.
INPUT (type=checkbox/radio)

<(space)> Toggle state. Same as mouse click;
INPUT (type=button); BUTTON

<(space)> Press the button down;
<(enter)> Click the button;


INPUT (type=text); TEXTAREA

<矢印>, <(ctrl+arrows)>, <(home/end/pgup/pgdn)>, <(ctrl+home/end)> キーはキャレットをテキストボックスの中で移動させる;
<(enter)> キーはフォームを送る。
INPUT (type=checkbox/radio)

<(space)> キーは状態を切り替える。マウスでクリックした場合と同じ;
INPUT (type=button); BUTTON

<(space)> キーはボタンを押す;
<(enter)> キーはボタンをクリックする;


SELECT (size>1)

<(space)> Select current item;
<(shift+up/down)> Extend select in multi-select listbox;
<(up/down)> Move focus to the previous/next item and select it;
<()>To make discontiguous selection, use <(ctrl+up/down)> and <(space)>.
<(ctrl+up/down)> Move the focus indicator up/down without affecting the current selection;
<(space)>(after pressing <(ctrl+up/down)>) Toggle the selection state of the focused item.
For example, to select item 1,3,5, the key sequence is <(space)> to select item 1,<()> <(ctrl+down)> twice to move focus indicator to item 3, <(space)> to select item 3, <(ctrl+down)> twice to move focus indicator to item 5, <(space)> to select item 5.


SELECT (size>1)

<(space)> キーは現在のアイテムを選択する;
<(shift+up/down)> キーは複数選択リストボックスで選択内容を展開する;
<(up/down)> 前後のアイテムへフォーカスを移動させ、選択する;
<()> 選択の中断には、<(ctrl+up/down)> や <(space)> を使う。
<(ctrl+up/down)> キーは現在の選択へ影響を与えず、フォーカスインジケータを移動させる;
<(space)>キーは(<(ctrl+up/down)> を押した後) フォーカスされたアイテムの選択状態を切り替える。
例えば、アイテム 1、3、5 を選択するのに、キーの順序は、アイテム 1 を選択するのに <(space)>を押し、<()> <(ctrl+down)> を 2 回押してアイテム 3 へフォーカスインジケータをを移動し、<(space)>で、アイテム3を選択し、 <(ctrl+down)>を 2 回押してアイテム 5 へフォーカスインジケータをを移動し、<(space)> でアイテム 5 を選択する。


SELECT (size=1)
<()><(up/down)> Cycle through list items backward/forward without dropping down the list;
<(home/end)> Select the first/last item;
<(alt+up/down)> Close up/drop down the list.

Status of Form Control Navigation work: All known bugs are fixed.


SELECT (size=1)
<()><(up/down)> はリストを下に展開せずに、リストアイテムを前進、後退し順番に回る;
<(home/end)> は、最初のアイテム/最後のアイテムを選択する;
<(alt+up/down)> はリストを閉じたり/下に展開する:

フォーム制御操作の状況: All 既知のバグ はすべて修正されています。


本日までの翻訳部分です。


Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal を和訳する-6

2005-07-28 22:15:43 | InTranslated
台風一過で、突然炎のごとく、熱波に見舞われた日本列島です。こんな日は、が美味しいのです。

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

III. Keyboard Navigation Across Frame Boundaries

Using the key bindings mentioned in section II, you are not able to move the caret across frame boundaries.

* For framesest, <(F6)>/<(shift+F6)> is used to switch to next/previous frame within the current document and the URL bar.
* <(F8)> is used to focus frame's separator, and <(arrows)> to resize frames. (Not implement yet, we don't intent to do it immediately)
* For iframe, both <(tab)> and <(F69> can be used for switching focus into or out of iframe.


III. フレームの境界をまたがるキーボード操作

セクションIIで述べたキー結合を使っても、フレームの境界を超えてキャレットを移動できません。

* 複数のフレームに対しては、 <(F6)>/<(shift+F6)> キーが、現在のドキュメントや URL バー内で、現在のフレームから前後のフレームに切り替わるのに使用されます。
* <(F)8> キーはフレームのセパレータをフォーカスするのに、そして <矢印> キーはフレームのサイズを変更するのに使用されます。(未実装であり、すぐに実装するつもりはありません)
* iframe に対しては、<(tab)> と <(F6)> キーが、フォーカスの iframe へのオンオフを切り替えるのに使用できます。


Browser remembers the most recent caret position of each frame and will return the caret to that position when press <(F6)>/<(shift+F6)>. If it is the first time that caret enters the frame, the caret will be placed at the beginning of that frame (as same as the position after you pressed <(ctrl+home)> in that frame).

Status of Keyboard Navigation Across Frames work: <(F6)>/<(shift-F6)> work, <(F8)> and iframe work not yet implemented. Bugs to be filed in bugzilla.mozilla.org.



ブラウザは各フレームの最新のキャレット位置を記憶しており、<(F6)>/<(shift+F6)> キーが押されてた時、その位置へキャレットを復帰させます。キャレットがフレームに入るのが始めてであれば、キャレットはフレームの最初の位置に置かれます(そのフレーム内で <(ctrl+home)> キーが押されたのと同じ位置です)。

フレームの境界をまたがるキーボード操作の状況: <(F6)>/<(shift-F6)> キーは機能し、 <(F8)> と iframe 機能はまだ実装されていません。bugzilla.mozilla.org.にバグがファイルされます。


翻訳作業も少々夏バテ気味ですのじゃ。

Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal を和訳する-5

2005-07-27 23:08:07 | InTranslated
昨日の節で、残っている部分がありましたので、今日はそこを完了して、テキストブロックにおけるキーボード操作を訳し終えます。

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

Discontinuous Navigation

* <(pgup/pgdn)> scrolls the content one page up/down. The browser keeps the horizontal and vertical distance change of the caret as small as possible. As the browser will automatically scroll the page when the caret is about to move out of the visible area, there is no key binding for horizontal scrolling.
* <(home/end)> moves the caret to the beginning/end of the current line. If the caret is already at the beginning/end of the current line, <home/end> will be no-op.
* <(ctrl+home/end)> moves the caret to the beginning/end of the current frame. If the caret is already at the beginning/end of the current frame, <(ctrl+home/end)> will be no-op.
* <(tab)> moves the caret to the next focusable widget (link, form control etc.).
* <(shift+tab)> moves the caret to the previous focusable widget.


連続しない操作

* <(pgup/pgdn)> キーは1ページのコンテンツを上下にスクロールします。キャレットの上下左右の移動距離を、ブラウザはできるだけ短く保とうとします。キャレットが可視領域から外れようとする時、ブラウザは自動的にページをスクロールするので、横方向のスクロールに対して割り当てられるキーはありません。
* <(home/end)> キーはキャレットを現在の行の最初や最後へ移動させます。キャレットがもしすでに、現在の行の最初や最後に在るなら、<home/end> キーは作動しません。
* <(ctrl+home/end)> キーは、キャレットを現在のフレームの最初や最後へ移動させます。キャレットがもしすでに、現在のフレームの最初や最後に在るなら、<(ctrl+home/end)> キーは作動しません。
* <タブ> キーはキャレットを次にフォーカスされるウィジェットへ移動させます(リンク、フォームの制御など)。
* <(shift+タブ)> キーはキャレットを直前にフォーカスされたウィジェットへ移動させます。


Status of Discontinuous Navigation work: Most commands are working properly, with a few problems remaining with Ctrl+Home/End. See Bugs that Affect Discontiuous Navigation for detailed status.


連続しない操作機能の状況: たいていのコマンドは正しく働きますが、Ctrl+Home/End キーで残っている問題も少しあります。詳細の状況については『連続しない操作に影響するバク』を参照してください。


Text Selection

<(shift)>+any the caret movement keys listed above will move the caret from the current position (A) to the destination position (B) and select the text between A and B. For example, <(shift+right)> will move the caret one character right and select the current character.

Status of Text Selection work: There are some known issues with caret movement for text selection. Bugs to be filed in bugzilla.mozilla.org.


テキスト選択

<(shift)>+すべてのキー: 上記に上げたキャレットを移動させるキーは、キャレットを現在の位置(A)から、目的の位置(B)へ移動させ、AB 間のテキストを選択します。たとえば、<(shift+右)> はキャレットを一文字右へ移動させ現在の文字を選択します。

テキスト選択機能の状況: テキスト選択のためのキャレットの移動には既知の問題点がいくつかあります。bugzilla.mozilla.org.にバグがファイルされます。


See you (^-^)/~~~~ tomorrow.

Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal を和訳する-4

2005-07-26 23:54:05 | InTranslated
本日は長い節ですが、<italic>テキストブロックにおけるキーボード操作</italic> を一気に訳します。代表的キーによるキャレットの動きを詳述しております。

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

II. Keyboard Navigation in a Block of Text

This section can be generally named as "keyboard navigation in text", because the key bindings are applicable to all text in browser content window, no matter if it is just a paragraph text or inside table/form.


II. テキストブロックにおけるキーボード操作

この節は一般に「テキストのキーボード操作」と名づけられるものです。というのは、段落内であれ、表やフォーム内であれテキストであれば、ブラウザのコンテンツウィンドウ内のすべてのテキストにキーを割り当てることができるからです。


Continuous Navigation

* <(left)>*1 moves the caret one character left. Especially, if the caret is at the beginning of a line, <left> will move it to the end of the previous line. If caret is already at the beginning of the current frame, <left> will be no-op.


*1→<(left)>と不思議な表示をしているのは、ブログの editor がタグを解釈て、タグ表示を消さないように、() を間に挟んでいます。以下も同様にしております。(^-^;

連続操作

* <左> キーはキャレットを一文字左へ移動させます。とりわけ、キャレットが行の開始に在るなら、<左> キーはキャレットを前の行の最後へ移動させます。もし、キャレットがすでに現在のフレームの最初に在るならば、<左> キーはキャレットを移動させません。


<(right)> moves caret one character right. Especially, when the caret is at the end of a line, <(right)> will move it to the beginning of the next line. If the caret is already at the end of the current frame, <(right)> will be no-op.

<右> キーはキャレットを一文字右へ移動させます。とりわけ、キャレットが行の最後に在るなら、<右> キーはキャレットを次の行の最初へ移動させます。もし、キャレットがすでに現在のフレームの最後に在るならば、<右> キーはキャレットを移動させません。

<(up/down)> moves the caret one line up/down. Browser keeps the horizontal distance change of the caret as small as possible. If the target line is not long enough to keep the the caret's horizontal distance, browser will remember the original horizontal distance and will return the caret to that position when possible, see example below. If the caret is already at the first/last line of the current frame, <(up/down)> will be no-op.
For example, there are 3 lines of text:

mnopqrst^uvw
123^
abcdefgh^ijk



When the caret is between 'h' and 'i', <(up)> will move it to after '3^'. Also, as the last the caret position will be remembered, so pressing <(up)> again will move the caret to after 't^' in the first line, or pressing <(down)> will move the caret back to the original position (between 'h' and 'i').


<上/下> キーはキャレットを一行上下に移動させます。ブラウザはキャレットの横の移動距離を最小限に保ちます。もし移動先の行がキャレットの距離を保持できる程度に横方向に短かければ、ブラウザは元の位置までの距離を記憶し、可能であればキャレットを元の位置に戻します。下記のサンプルを見てください。キャレットが現在のフレームの最初か最後の行に在るなら、<上/下> キーはキャレットを移動させません。
例えば、3行のテキストがあります:

mnopqrst^uvw
123^
abcdefgh^ijk



キャレットが「h」と「i」の間にある時、<上>キーはキャレットを「3^」の後へ移動させます。また、キャレットの最後の位置が記憶されるので、<上>キーを再度押すとキャレットは「t^」の後へ移動するか、<下>キーを押すとキャレットは元の位置(「h」と「i」の間)へもどリます。


<(up/down)><(ctrl+left)> if the previous character is a part of a word, <(ctrl+left)> moves the caret to the beginning of that word; if the previous character is blank (spaces, tabs), <(ctrl+left)> moves the caret skip those blank spaces and to beginning of the previous word. For example:

abc def gh^i - the next 3 stops when press <(ctrl+left)> will be '^g', '^d', '^a';
abc def ^ghi - the next 2 stops when press <(ctrl+left)> will be '^d', '^a'.


<(ctrl+左)> もし直前の文字が単語の中の一文字であれば、<(ctrl+左)> キーはキャレットをその単語の最初の文字へ移動させます。もし直前の文字が空白(スペース、タブ)であれば、<ctrl+左> キーはこれらの空白のスペースを飛び越えて、その前の単語の最初の文字へキャレットを移動させます。たとえば:

abc def gh^i - <(ctrl+左)>を次に3回押すときキャレットが止まるのは、'^g','^d', '^a' となり;
abc def ^ghi - <(ctrl+左)>を次に2回押すときキャレットが止まるのは、'^d','^a'となります。


<(ctrl+right)> is more complicated - its behavior depends on a preferences setting layout.word_select.eat_space_to_next_word.
It defaults to true on Windows, but false on Linux/Solaris/Mac.


<(ctrl+右)> はもっと複雑です。その動きは layout.word_select.eat_space_to_next_word の設定[preferences] に依存します。Windows、ではデフォルトですが、Linux/Solaris/Mac では偽 [false] です。


→以下は原文書では本当は表になっていますが、項目のみを訳しています。表の形式での翻訳はお手数ですが、リンクをご参照ください

layout.word_select.
eat_space_to_next_word=
current caret position
behavior
example
false (to be consistent with GTK)
inside a word
moves the caret to the end of that word a^bc def ghi - the next 3 stops are: 'c^', 'f^', 'i^';
before blank (spaces, tabs)
moves the caret skip those blank spaces and to end of the next word abc^ def ghi - the next 2 stops are: 'f^', 'i^'.
true (to be consistent with Windows) inside a word moves the caret to the beginning of the next word a^bc def ghi - the next 2 stops are: '^d', '^g'';
abc^ def ghi - the next 2 stops are: '^d', '^g'';
before blank (spaces, tabs)


layout.word_select.
eat_space_to_next_word=
キャレットの現在位置
動き

(GTK では常に)偽
単語の中で
単語の最後へキャレットを移動させる a^bc def ghi - 次の3回は: 'c^', 'f^', 'i^'で止まる;
空白の直前 (スペース、タブ)
空白を飛び越え次の単語の末尾へキャレットを移動させる abc^ def ghi - 次の2回は: 'f^', 'i^'で止まる。
(Windows では常に)真 単語の中で 次の単語の最初へキャレットを移動させる a^bc def ghi - the next 2 stops are: '^d', '^g'';
abc^ def ghi - 次の2回は: '^d', '^g''で止まり;
空白の直前(スペース、タブ)


preferences setting layout.word_select.stop_at_punctuation.
If this setting is true, <ctrl+left/right> will stop at punctuations, for example, "-" in "e-mail".
It defaults to true on Windows, but false on Linux/Solaris/Mac.


layout.word_select.stop_at_punctuationの設定 [preferences]。
この設定が真なら、 If this setting is true, <ctrl+左/右> は句読点で止めます。例えば、"e-mail" の "-" です。
この設定は、Windows では真ですが、Linux/Solaris/Mac では偽です。



An exception, for HTML listing elements (<(ul)>, <(ol)>, <(li)>), the caret won't go through the leading numbers/bullets of the <(li)> element. For example:

1. abc
2. def

When the caret is before "d", <(left)> will move it to after "c" in the previous line.


例外として、HTML のリスト要素 (<(ul)>, <(ol)>, <(li)>) では、数字や <(li)> 要素の黒点マークを無視します。例えば:

1. abc
2. def

"d"の直前にキャレットがある時、 <左> は、前の行の "c" の直後へキャレットを移動させます。


preferences setting layout.word_select.stop_at_punctuation.
If this setting is true, <(ctrl+left/right)> will stop at punctuations, for example, "-" in "e-mail".
It defaults to true on Windows, but false on Linux/Solaris/Mac.


layout.word_select.stop_at_punctuationの設定 [preferences]。
この設定が真なら、 If this setting is true, <(ctrl+左/右)> は句読点で止めます。例えば、"e-mail" の "-" です。
この設定は、Windows では真ですが、Linux/Solaris/Mac では偽です。


Status of Continuous Navigation work: <(left/right/up/down)> basically work well, though some rarely visible bugs remain. See Bugs that Affect Arrow Movement for the detailed status. <(ctrl+left/right)> is finished. See Bugs that Affect Ctrl+Arrow Movement for detailed status.

連続的操作機能の状態: <(left/right/up/down)> は、見えるバグがまれに残っているものの、基本的にうまく機能します。詳細の状況につきましては、Arrow の動きに影響するバグを参照してください。 <(ctrl+左/右)> は、これで終わりです。詳細の状況につきましては、Ctrl+Arrow の動きに影響するバグを参照してください。

台風二マケナイゾ・・・・・・・デモナガイホンヤクデツカレマシタネ・・・・・

Mozilla/Gecko Keyboard Navigation Proposal を和訳する-3

2005-07-25 23:02:21 | InTranslated
本日は、長い序文の後半部です。キーボードアクセスに対する外部からの要件に対して、 Mozilla の問題の多い現状を概説しています。

原文です

原文:  青色表示
訳文:  黒色表示
注記: 赤色表示

The gecko rendering engine of Mozilla (also embedded in other applications such as Firefox, Galeon, and others) presents only a very minimal keyboard navigation scheme for web content, activated when the user presses the F7 key on their keyboard (sometimes called "F7 navigation" or "Caret Browsing Mode"). In the current Mozilla 1.7 and 1.8 codebases, this mode uses existing code written for use in the Mozilla Editor application for generating web content. Unfortunately there are two significant problems with this mode: (1) it provides no means to navigate the rich structure of web content (e.g. tables, forms), and (2) it has a lot of bugs.


Mozilla の gecko 表示エンジンは (Firefox、Galeon などのアプリケーションやその他のアプリケーションにも組み込まれていますが)、ウェブコンテンツに対して最低限のキーボード操作しか提供していず、キーボードで F7 のキーをユーザが押すと動作します(「F7 ナビゲーション」とか「キャレット検索モード」などと呼ばれることがあります)。このモードは、現行の Mozilla 1.7、1.8 のコードべースで、ウェブコンテンツ生成用の Mozilla Editor アプリケーションに使用され、書かれる既存のコードを使います。残念ながらこのモードには、2つの重要な問題が存在します。(1)ウェブコンテンツのリッチな構造(例えばテーブル、フォーム) を操作する手段を備えていないのと、(2)バグが多いことです。


This document contains a proposal by the authors outlining a rich keyboard navigation scheme they propose to implement on the gecko rendering engine and thereby into Mozilla, Firefox, Galeon, and all other gecko-embedding web browsers. It is hoped that a consensus among those interested in open source web accessibility can be reached rapidly based on this proposal, so that it can be implemented quickly. Note: this document proposes these keyboard navigation mechanisms only for when the user is in "Caret Browsing Mode". Section IX highlights the differences between these*1 two modes.


この文書の内容は、リッチなキーボード操作スキームの要点をまとめている作者による提案になっており、彼らは、Gecko 表示エンジンや、それを使う Mozilla 、Firefox、Galeon、その他 Gecko を組み込んだウェブブラウザにスキームを実装することを計画しています。望ましいのは、オープンソースのウェブアクセシビリティの関係者間で、この提案に基づいて早急に合意が形成され、その結果提案内容が素早くに実装されることです。注記:この文書はユーザが「キャレット検索モード」になっている時だけ使用可能なキーボード操作メカニズムを提案します。セクションIXでは、これら2つの*1モードの相違点にスポットをあてます。

*1→2つのモードが何を指すのか、この序文では明確でないようですが、セクションIXで分かり易く対照されています。

ここまで読んで、この文書の意味づけがおおよそ理解できたと思います。明日以降も翻訳を加速したいと思います。

See you (^-^)/~~~~ tomorrow!