
「いかしかたない」は正しい日本語であろうか?
「烏賊仕方ない」ではない。当たり前だ。
だが、並みの辞書には載っていない。
「いたしかたない」の 誤りであろうか?
> いたしかた 0 【致し方】 : する方法。しかた。「―ございません」
(大辞林 提供:三省堂)
「致し方ない」は正しい使い方のようだ。
> 如何しようも無・い:
> 1 ほかにどうすることもできない。それ以外に方策がない。
> 「ここまできたら、もう―・い」
>
> 2 手段を尽くしても見込みがない。救いがたい。「―・い欠陥」
(大辞泉 提供:JapanKnowledge)
から類推して
「如何仕方ない」も一応正しい日本語だといえそうだ。
「如何とも仕難い」とか
「御機嫌如何」の仲間だったのね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます