感想文の一部です。感想を書いてくださった方には日本のあめ玉を、子どもにはあめ玉と折り紙を記念に渡しました。
アンケートの一番気に入った作品、今回の集計結果は複数回答可なのですが、このようになりました。
「でんでんむしのかなしみ」6名
「ごんぎつね」5名
「手ぶくろを買いに」5名
「去年の木」4名
「あめ玉」1名
今回初めて「手ぶくろを買いに」を朗読したのですが、やはり日本人の間でも「ごんぎつね」人気を二分するだけあって、ベラルーシでも同じ数になりましたね。
あめ玉は日本製の本物です。お話「あめ玉」に合わせて、和風の紙に包んでみました。
ちなみにベラルーシにはこんなにまん丸なあめ玉は売っていないのです。これをさむらいが刀で真っ二つに切ったのはすごく難しいことだとベラルーシ人にも分かってもらえたかなあ、と思います。
ちなみにベラルーシ人に「あめ玉」と言ってもまん丸な飴は想像できず、平べったい楕円形のもの、あるいは棒のついたにわとりの形(!)をしたものを連想するんだそうです。
アンケートの一番気に入った作品、今回の集計結果は複数回答可なのですが、このようになりました。
「でんでんむしのかなしみ」6名
「ごんぎつね」5名
「手ぶくろを買いに」5名
「去年の木」4名
「あめ玉」1名
今回初めて「手ぶくろを買いに」を朗読したのですが、やはり日本人の間でも「ごんぎつね」人気を二分するだけあって、ベラルーシでも同じ数になりましたね。
あめ玉は日本製の本物です。お話「あめ玉」に合わせて、和風の紙に包んでみました。
ちなみにベラルーシにはこんなにまん丸なあめ玉は売っていないのです。これをさむらいが刀で真っ二つに切ったのはすごく難しいことだとベラルーシ人にも分かってもらえたかなあ、と思います。
ちなみにベラルーシ人に「あめ玉」と言ってもまん丸な飴は想像できず、平べったい楕円形のもの、あるいは棒のついたにわとりの形(!)をしたものを連想するんだそうです。