שבת שלום(シャバット・シャローム!)
シャバットの時は、よく家族で集まることが多いようです。
エルサレムにいたからかも知れませんが、シャバット・ディナーも家族や
親族がそろうことが多いようです。
なので金曜日にはみんなかい出しに行き、シャバット用の食事を
作るので特にお母さん方は大変。
金曜日の別れ際の挨拶は、שבת שלום(シャバット・シャローム)
と共に、「ご家族によろしく!」などとよく言います。
もちろんシャバット以外でも使います。
これは決まり文句で דרישת שלום(デリシャット・シャローム)といいます。
「~に」には ל(ラメッド)とつけて、
דרישת שלום למשפחה(デリシャット・シャローム・レ・ミシュパハー)
で「ご家族によろしくお伝えください」という丁寧な言い方になります。
省略形は ד''ש(ダッシュ)。メールの末尾や手紙でももちろん使います。
会話でも ד''ש למשפחה(ダッシュ・レ・ミシュパハー)で
「ご家族によろしく」ということができます。
口が回らなくてדרישת שלום(デリシャット・シャローム)がなかなか
いえなかった時は、ד''ש למשפחה(ダッシュ・レ・ミシュパハー)で
うまく乗り切っていました。
(写真はエイラートの海)
シャバットの時は、よく家族で集まることが多いようです。
エルサレムにいたからかも知れませんが、シャバット・ディナーも家族や
親族がそろうことが多いようです。
なので金曜日にはみんなかい出しに行き、シャバット用の食事を
作るので特にお母さん方は大変。
金曜日の別れ際の挨拶は、שבת שלום(シャバット・シャローム)
と共に、「ご家族によろしく!」などとよく言います。
もちろんシャバット以外でも使います。
これは決まり文句で דרישת שלום(デリシャット・シャローム)といいます。
「~に」には ל(ラメッド)とつけて、
דרישת שלום למשפחה(デリシャット・シャローム・レ・ミシュパハー)
で「ご家族によろしくお伝えください」という丁寧な言い方になります。
省略形は ד''ש(ダッシュ)。メールの末尾や手紙でももちろん使います。
会話でも ד''ש למשפחה(ダッシュ・レ・ミシュパハー)で
「ご家族によろしく」ということができます。
口が回らなくてדרישת שלום(デリシャット・シャローム)がなかなか
いえなかった時は、ד''ש למשפחה(ダッシュ・レ・ミシュパハー)で
うまく乗り切っていました。
(写真はエイラートの海)