【口に糊する(くちにのりする)】
私はこの言葉、聞いた事ありませんでした。みなさんはどうですか?
口に糊をして閉じ、黙らせる・・・そんな乏しい発想ではダメですね。
意味は・・・
「糊する」は、粥(かゆ)をすするという意味で、 貧しい生活を何とか
かんとか凌いでいるといった感じです。「口を糊する」「糊口」とも言い、
やっとの事で食べ、何とか暮らしていくことを「糊口をしのぐ」と表現
します。
使い方としては・・・
「日雇いに出て口に糊する」。
”口をつぐむ”や”口を閉じる”の意ではないので注意して使わないと
いけないですね。
出典は史記で「伍子胥(ごししょ)は,夜歩き昼は隠れて,陵水にいたる。
口に糊することなく..呉に到着し,闔閭(こうりょ)をその王とした」
とあります。
また福沢諭吉の学問ノススメの中にも「芸を以て口を糊するは難きに非ず」
と書かれています。
できれば口に糊するという生活ではなく、少し余裕のある生活がしたい
ものですね。
私はこの言葉、聞いた事ありませんでした。みなさんはどうですか?
口に糊をして閉じ、黙らせる・・・そんな乏しい発想ではダメですね。
意味は・・・
「糊する」は、粥(かゆ)をすするという意味で、 貧しい生活を何とか
かんとか凌いでいるといった感じです。「口を糊する」「糊口」とも言い、
やっとの事で食べ、何とか暮らしていくことを「糊口をしのぐ」と表現
します。
使い方としては・・・
「日雇いに出て口に糊する」。
”口をつぐむ”や”口を閉じる”の意ではないので注意して使わないと
いけないですね。
出典は史記で「伍子胥(ごししょ)は,夜歩き昼は隠れて,陵水にいたる。
口に糊することなく..呉に到着し,闔閭(こうりょ)をその王とした」
とあります。
また福沢諭吉の学問ノススメの中にも「芸を以て口を糊するは難きに非ず」
と書かれています。
できれば口に糊するという生活ではなく、少し余裕のある生活がしたい
ものですね。