何か知らんが最近後ろの「赤ちゃんが乗ってます」を付けてる車が多い訳で。
付けるなとは言わんし、付けたからと言って特に何の意味も無いような気がするのだが。
まぁ、漏れは小梨なんでその辺の事情はよく分からん。
よくよく言われてるけど、Baby in CARってのは英語的には変らしいが、それもよく分からん。
ただ、英語圏ではBaby in Autoというのが正しいらしい。
と、それはさておき。
赤ちゃんが乗ってますってのもそのまま過ぎてアレなんだよ。
ヒネリなさい。
つことで、作ってみた。イマイチ…。
さすが、昨日飲み会に行くまでの30分程度で作っただけあるw
ついでに、「乳幼児運搬中」ってのも作ってみたけど、これはそのうち。
付けるなとは言わんし、付けたからと言って特に何の意味も無いような気がするのだが。
まぁ、漏れは小梨なんでその辺の事情はよく分からん。
よくよく言われてるけど、Baby in CARってのは英語的には変らしいが、それもよく分からん。
ただ、英語圏ではBaby in Autoというのが正しいらしい。
と、それはさておき。
赤ちゃんが乗ってますってのもそのまま過ぎてアレなんだよ。
ヒネリなさい。
つことで、作ってみた。イマイチ…。
さすが、昨日飲み会に行くまでの30分程度で作っただけあるw
ついでに、「乳幼児運搬中」ってのも作ってみたけど、これはそのうち。