***みゆきのペルーでひとり言***

ペルーのリマに住んでるみゆきの独り言。話せなかったスペイン語は果たして話せるようになるのか!?

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

日本語の文法

2005-07-19 | Weblog
”荷物が届いています”
”会場に着いています”
”着物を着ています”

これ、全部違うのです。実は。
全部、進行形やん。って思うんだけど、
文法を説明するのは同じじゃなかった…。

最近、日本語のクラスでは会話の教科書を使ってる。
これがまた難しい。
日本語の文法ってこんなになってたんだぁ~って思う。

”窓が開いています”
”窓が開けてあります”

どっちも窓が開いてる状態の事を言ってるんだけど、
~ています、~てあります。これは動詞が自動詞か他動詞かの
違いで使いわけるらしい。

自動詞!?他動詞!?

私でもわからない。みんなでパニック。
で、結局はひとつひとつ、これは自動詞だから…って考えてやると
話せないから、話してるのを聞いて、覚えるって事に。
先生、失格だわ。私。

クラスの後に、今私が習ってるスペイン語の事の話をした。
”接続法”をやってるのよ~って話したけど、接続法って??って聞かれ、
例えばこんな場合。って私が説明してた。

私が日本語の文法についてうまく説明できないのと同じで、
彼女たちもスペイン語の文法を説明できないわ~って。

で、会話をたくさん聞いて覚える。
それが一番よ。お互いね。
って、まくるおさまった!?

ランキングに挑戦!!クリックお願い!→人気blogランキングへ

コメント (3)   この記事についてブログを書く
« 将来有望!? | トップ | 再びストライキ »
最近の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
buenas tardes (bonito)
2005-07-21 06:20:10
Su blog es muy interesante.

Por otra parte, ¡tanto útil!

Puedo entender su vida de cada día, también.
日本語って難しい (reta,a)
2005-07-21 23:55:35
私は日本語を教えているわけではないけど、

プライベートレッスンを受けているカホンの先生が積極的に日本語を覚えようとしている。

で、レッスンのときに訊かれて悩んだのが

「わかりました」



「わかります」

の違い。

頭抱えて、気になってレッスンが進まなくなっちゃった。
たしかに… (miyuki)
2005-07-26 01:29:42
>ratamaさん

どちらも「entiendi」?いや、でも「わかります」は「entiendo」? う~ん、難しい。ほんと日本語は難しい。

私にとってスペイン語も難しいけど。

動詞の変化を器用に使ってるみんなを尊敬します。

私は頭の中でぐちゃぐちゃになってでてこない…。



>Sr.bonito

mucho gusto!

Porque entiende Japones??

Es Japones?

Yo no puedo hablar espanol muy bien......

Es necesario que pracutique mucho...

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事