逢いたくて

ソン・スンホンにあって私の人生は変わってしまいました…

アンニョン

2005-11-30 | カタカナカンコクゴ
みなさん、アンニョン。
私、ご挨拶するときに、よく使います。
もうすこしで、母とチャットしているときにも、あんにょんって、やりそうでした~~~

最初、韓国語、かじったこともないくせに、挨拶だけ、「アンニョン♪」じゃあね~~。
と、思って、使いたい気持ちを抑えていたのですが、
ある日、
この、アンニョン…
朝でも、昼でも、夜でも、さよならにも使えると優れものと聞いて
こりゃ、使わない手はないと思ったわけです。
なにせ、こっちは朝でも、そちらは夜…なんて、挨拶しましょう…の世界ですので、それ以来、アンニョンとご挨拶させていただいてます。

いろんなブログにお邪魔すると、カタカナハングルが飛び交っていて、
正直、わかりましぇん…

英語で、いっぱいいっぱいの毎日です
が、しかし、やっぱり、目に入ってくると、知りたい、聞きたい、わかりたい...
と、いうことで、せっかくなので、どうにか目に入ってきた、カタカナハングル、書き留めておこうかと...
で、出来たら、お勉強中の皆様に、教えて頂きたいのです。

で、今日は、sachi。さんに教えてもらった呼び名を。。。

ヌナ=お姉さんの事(弟から見て)
  ~ふふ…もう、これは覚えた「オオカミの誘惑」で、テソンが連発してました。    
オンニ=姉(妹から見て)
  ~sachi。オンニ、かも知れません
ヒョン=兄(弟からみて)
  ~これは、ビョンホンシを意味して使いますね。フムフム
オッパ=兄(妹から見て)
  ~一番最初に覚えたかも
アドゥル=息子
  ~私には二人のアドゥル。これって複数になるの?
タル=娘
  ~ウリタルもいます
ナルヒョン=夫
  ~残念ながら、ナルヒョンもひとり...
アネ=妻


あと、「1%の奇跡」から
ハラボジ=おじいさん
  
ソンセン二ム=先生(様) 二ム=様は、いつもつけるのでしょうか?



たくさん、質問あるんですけど、よく手紙に書く言葉からもうひとつ質問…

サラン

サランヘーって言うのは、愛しているってことだとは思うのですが、
サランが愛ですよね。
でも、ちょっと前にみた映画の字幕で、
「愛している」が、どうしてもサランガーって聞こえる物があったんですけど、これ、って、聞き間違いからしら・

「夏の香り」のなかのプロポーズのシーンで、
「愛しています」...って、いえる場所であればいいですね
のときの、愛していますは、どういっているのでしょうか?
出来たら、ハングル表記も、教えていただけるとうれしいです。


最初から質問ばかりだわ...

ソンセン二ム、募集します...



最新の画像もっと見る

24 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
あんにょん♪ (kinoko)
2005-11-30 08:17:43
mimiyanしゃん、あんにょん

私もよく使います、『あんにょん』

ハングル・・・わかりませんが

チョナン・カンのチョンマルブックで覚えました(笑)

可愛いくて好きなのが「ハナ・トゥル・セツ」(一つ・二つ・三つ)デス

「夏香」でよく耳にしたのが 「ミアネヨ」や「コマウォヨ」とか。

で、プロポーズの部屋のセリフ・・・聞き取れないのです

「タンシン なんたらかんたら サランハ(ムニダ・・?)みたいに聞こえる???

お役に立てなくて ミアネヨ

せば(津軽弁・・じゃあね)あんにょん♪
チョギー (mie姫。)
2005-11-30 08:49:09
私も習ってないから・・・

耳から入るのは、エエかげんだし

「夏香」なら、チョンアがミヌせんべい??ミヌソンベニム、ミヌ先輩

「秋童」なら、ジュンソオンマが、ジュンソとウンソの仲を問いただす時、「イケソリャ」訳だと、「どうなの?」ってなってたし

「ブスンマリャ」「ブスンソリャア」マリャとソリャで違うし・・・

サランも「サラハンダ」「サランヘ」「サランヘヨ」

タンシンは「あなた」ってことよね。

クレー、クロックナーも似てる感じだけど・・どんな時にどう使うのか、分からない

やっぱり、習わなくっちゃね

はっきり言って、津軽弁とか薩摩言葉なら、ハングルより解りましぇン
あんにょん♪ (nana)
2005-11-30 09:15:39
mimiyanさん、kinokoちゃん、mie姫。さん あんにょん♪

そう、単語はちょっとだけ覚えましたが、文章になると

プロポーズの部屋では「タンシンウル サランハムニダ」って言ってるのではないかしら?サラン・・って人って意味もあったような???出直してきます、役立たずでしたお仕事行ってきます
質問が多すぎたかも... (mimiyan)
2005-11-30 11:49:18
知りたいことが多すぎて質問が多すぎたかも



☆kinokoソンセン二ム、ミアネヨ~も、私、よく使いますが、ミアン、と、ミアネと、ミアネヨ~と、どうちがうんでしょうか?



☆mie姫。ソンセン二ム、ちょっと、多すぎておぼえられましぇ~~ん。

で、サラン...

そう、たぶん、サラハンダっていっていたんだわ~~。ちょっとすっきり

で、どう違うのでしょうか????男言葉とか?



☆nanaソンセン二ム、「タンシンウル サランハムニダ」っていうのね~。

で、これ、直訳するとどう意味なのでしょうか?

サランハムニダが、一番丁寧な言い方なのかしら???



うん、なんとなく、語尾の質問に集約してきたわ、

ソンセン二ムの皆さん、お答え、お願いします~~

ここにも・・・ (sato)
2005-11-30 14:45:17
かなり劣等性の生徒がいます~

mimiyanさん、先生方 あんにょん

satoはスンホニの名前よりも先にオッパ~だけは覚え、そこからのまま・・・同じく・・・飛び交っているカタカナハングルがわかりましぇん~

私にも教えて~~~

あのお言葉~ (mamedaifuku)
2005-11-30 19:36:23
豆です。あんにょん(ですね~)

ハルナさんのお部屋ご覧下さい。11/6の「PC設定」

http://blog.goo.ne.jp/haru_na2/e/0d6880f997fdb845578de6409f5dbf78

タンシヌル サランハムニダ~とPC立ち上げた時も、メールが届いた時も囁いて戴けますよぉ~。



http://www5b.biglobe.ne.jp/~sp_cast/mika/ssh_i_love_you.wav







辞書~~~ (sachi。)
2005-11-30 19:50:03
mimiyanさん 皆さん アンニョン



辞書片手に・・・

サラン=舎廊(客間を兼ねた主人の) サラン・バン=書斎部屋

サラム=ヒト  イルボン・サラム=日本人



サラン=愛

サランハダ=愛する

サランヘヨ=愛してます

サランハゴ=愛して

サランハゴ・イッソヨ=愛して・います

サランゲ=愛してるを続けて言う時

>「タンシンウル サランハムニダ=あなたを愛してます=Ⅰ LOVE YOU



ミアネ=ごめん

ミアネヨ=ごめんね

ミアナムニダ=ごめんなさい(年上の人に使う)



アンニョンハセヨ=こんにちは(初めての人・年上には)

アンニョン=こんにちは(友だち)

年上の人には、注意です。(だから韓国は、年を直ぐ聞くらしいです)

なかなか難しい

解る方 違うようでしたら、正しく訂正してくださいね。



聞いた言葉(聞き取れないが)を、本と辞書で確認してます。



100円ショップでも辞書有りますよ。



皆さん、頑張ってください。私も頑張るよ。
あんにょん♪ (青き星)
2005-11-30 20:16:38
mimiyanさん、皆さん、あんにょん♪

お勉強ですね!

韓国語習い始めたばかりで、未だ全然なのですが、

先生に ヘ が付くと気持ちが入っていると聞いた事があります。

それとは違うのかな??

その時は、良いですと言う意味のチョアヨ(良い人です。良い物です。)の時に使って。

好きですの意味のチョアヘヨは(私の気持ちが良い人、つまり好き)と使うと聞きました。

あはは・・的外れ?
むずかしい~ (あぴりん)
2005-11-30 23:07:03
mimiyanさん、みなさん、あんにょん。



ハングルってむずかしい~ですね。

あぴりんもただ今教育TV「ハングル講座」でお勉強中です

ハングルは丁寧な言い方があったりして、語尾が色々と変わるようです。

違っていたら、ごめんなさい。



発音も難しい~です

いつになったら、スンホニのお言葉を理解できるようになるのかしら~~



100円ショップで辞書を売っているなら、買おうかな
ソンセンニム (mimiyan)
2005-11-30 23:46:10
ソンセンニムのみなさん、アンニョンハセヨ。

カムサムニダ。(ありがとうの丁寧語よね???)



このレスでは、覚えたのから使います~~

他に使うところがない…



☆satoッシ、一緒におー



☆豆ッシ、コマウォヨ~。

前に見たことあったのに、すっかり忘れてました…

で、聞いてきちゃいました…ふふ

スンホンシ、私も サランハムニダ~~。



タンシヌルって、何でしょ???



☆sachi。ソンセンニム、コマウォヨ~。

年上のときは気をつけるのね。

「オオカミ~」とか見ていると、1歳上でも、結構気にしているもんね。

ヨ~、っていうのも、思ったとおりでしたわ。語尾よね。ヨ~って言う響きが結構好き♪



☆青き星ッシ、へ、ね、へ。

お~、こういうことがしりたかったのよ。

いっぱいつけちゃうわ~~~。サランヘヘヘヘヨ~~

チョアヘヨ~も、覚えておこう。

チョアだけでも、好きなのかな???



☆あぴりんっし、アンニョン♪

語尾でかわるのって、日本語ににているのね。

語順も日本語に、似ているような気がするのですが、

どうでしょう?



英語だと、私は、愛します。あなた。だけど、

韓国語は、私は、あなた 愛します。

って、なっているような気がするのですが…





なんとなく、わかってきたような。。。

まとめておこうっと。

コメントを投稿